SeproTec ist der perfekte Partner für jedes in den Bereichen Rundfunk und Massenmedien tätige Unternehmen.

Verlage erstellen eine riesige Menge an Inhalten, nicht nur auf Papier, sondern auch in audiovisuellem Format. Sie benötigen große Mengen an übersetztem Text innerhalb sehr kurzer Zeit. Und hier differenziert SeproTec sich von anderen. Wir sind in der Lage, nahezu 200 Millionen Wörter pro Jahr innerhalb sehr kurzer Fristen zu übersetzen, ohne dabei die Qualität oder die Genauigkeit zu opfern. SeproTec besitzt darüber hinaus ein auf Übersetzungen für E-Learning und Multimedia-/audiovisuelle Medien spezialisiertes Managementteam, das die Inhalte an den Zielmarkt und die Kultur anpasst.



„Nachrichten verbreiten sich schnell und deshalb bieten wir so kurze Fristen wie möglich.“

Unternehmen der Massenmedien benötigen Übersetzungen von Texten (Ankündigungen, Nachrichten, Pressemitteilungen und internationale Artikel) und audiovisuellen Inhalten (Fernseh- und Internetinhalte, Dolmetscheinsätze für Fernsehsendungen, Reden und Veranstaltungen sowie internationale Nachrichten). Deshalb brauchen Sie einen bewährten Partner mit nachweislicher Erfahrung in Übersetzung und Dolmetschen sowie einer profunden Kenntnis der Bedürfnisse und Aktivitäten der Medien.

SeproTecs Portfolio umfasst größere Radio- und Fernsehsender, Filmstudios und Produzenten sowie Presseunternehmen. Für diese Zielgruppe bietet es einen umfassenden, auf ihre Bedürfnisse zugeschnittenen Service.



 
Dienstleistungen, die SeproTec den Medien am häufigsten bereitstellt: