• Solucions
  • Tecnologia
  • Sectors
  • Sobre nosaltres
  • Bloc
  • Recursos
  • Contacteu amb nosaltres
  • Serveis de traducció transversals per a organitzacions governamentals i institucions públiques

    La diplomàcia internacional requereix més que una mera traducció; exigeix un llenguatge adequat culturalment per captar el to i el significat adequats. D’altra banda, el multiculturalisme i el multilingüisme defineixen la societat actual, que es veu alimentada per la migració mundial i l’augment de la interconnexió, de manera que les agències governamentals com la policia, els serveis de salut pública, les autoritats locals i les ONG han de traduir les comunicacions per atendre eficaçment els parlants no nadius. La traducció precisa és fonamental per abordar temes importants com l’estatus legal i la fiscalitat, o les regulacions locals d’esdeveniments, per garantir que el públic estigui ben informat i pugui interactuar.

    Seprotec és un proveïdor de serveis lingüístics líder i reconegut en serveis de traducció i interpretació per al sector públic, organitzacions sense ànim de lucre i altres organismes. La nostra experiència significativa i la nostra trajectòria consolidada són evidents en les nombroses licitacions públiques que hem guanyat arreu del món, que demostren la nostra capacitat per oferir solucions lingüístiques d’alta qualitat i, alhora, gestionar grans volums de treball de manera eficient. Els nostres lingüistes són experts en els principals àmbits de la funció pública, com ara seguretat social, dret fiscal, legislació, immigració, loteries estatals, deute públic, estadística, normativa, jutjats i administració de justícia, delegacions policials, etc.
    Serveis lingüístics per a organitzacions i institucions

    Per què hauríeu de triar Seprotec?

    • Exactitud cultural i contextual Seprotec ofereix traduccions i interpretacions culturalment adequades, que capturen el to i el significat adequats per a una comunicació eficaç en comunitats diverses i en la diplomàcia internacional.

    • Abast global i suport multilingüe Professionals del sector ofereixen serveis de traducció de documents, traducció certificada i jurada, interpretació, localització i assessorament cultural en més de 220 idiomes, inclosos dialectes poc comuns. Col·laboreu amb una agència de traducció líder per als serveis públics.

    • Especialització en temes crítics Som experts en la traducció de documents crucials relacionats amb l’estatus legal, la fiscalitat i la salut pública i oferim traduccions precises i fiables essencials per a les comunicacions governamentals i institucionals.

    Àrees d’especialització en organitzacions i institucions governamentals

    Àrees d’especialització en organitzacions i institucions governamentals
    • Tribunals i administració de justícia

      La complexitat inherent dels procediments judicials requereix que tots els agents que hi intervenen tinguin un nivell de formació i professionalitat adequat, donada la importància de les seves responsabilitats. L’assistència lingüística en el sistema judicial no només millora la transparència i l’eficiència dels processos judicials, sinó que també reforça els ideals d’equitat i accés a la justícia per a totes les parts implicades en els processos judicials.

      Fa dècades que oferim traducció de documents, traducció jurada, interpretació presencial, a distància o per vídeo per a administracions públiques, despatxos d’advocats i clients particulars.

      El nostre equip de traductors i intèrprets jurídics cobreix més de 220 idiomes, des d’idiomes oficials fins a dialectes rars i idiomes que pràcticament no s’utilitzen i que parlen grups reduïts de persones, gràcies al seu alt nivell d’especialització en la matèria: Coneixement de les bases teòriques del sistema judicial Domini de la terminologia especialitzada Capacitat d’adaptar-se a registres molt formals i d’adaptar-los després al nivell lingüístic de l’oient Formació en mediació intercultural Àmplia experiència en les tècniques d’interpretació inherents a aquest tipus d’interpretació: interpretació bilateral, xiuxiuejada o a cau d’orella.

    • Cossos i forces de seguretat

      L’augment del crim organitzat, la immigració i la probable influència de la pobresa han contribuït a fer que els serveis de traducció i la figura de l’intèrpret formin part de l’equip de mediació en les intervencions policials. Aquest tipus d’interpretació requereix una formació especial, ja que les circumstàncies són molt singulars:

      Col·laboració estreta amb professionals d’altres àmbits Escenaris de treball complexos amb alts nivells d’estrès Terminologia específica Argot criminal Experiència en diferents tipus d’interpretació, interpretació bilateral, traducció a la vista, transcripció, etc. A més de tot això, la professionalitat, el rigor i la confidencialitat del professional que presta aquests serveis són fonamentals per garantir que la investigació del cos policial pugui procedir correctament i garantir la seguretat ciutadana. És per això que Seprotec disposa d’un equip d’intèrprets en el qual confia plenament, amb una àmplia experiència en tasques policials i formació contínua que reflecteix els canvis migratoris.

    • Serveis socials

      Els serveis lingüístics de Seprotec són fonamentals en els serveis socials perquè donen igualtat d’accés a l’ajuda i als recursos a les persones que parlen llengües diferents de la llengua principal de la regió. Amb l’eliminació de les barreres lingüístiques, aquests serveis permeten una bona comunicació entre els cuidadors i els clients, augmenten la comprensió dels requisits i creen un entorn de suport per als tràmits administratius, com la tramitació de la targeta de residència, la inscripció al padró municipal, etc. És important fomentar la diversitat i la consciència cultural i assegurar que tothom, independentment de la seva competència lingüística, tingui accés als serveis socials essencials i se’n pugui beneficiar.

    • Asil

      Els serveis lingüístics són essencials en el context del suport als migrants i als sol·licitants d’asil, ja que proporcionen un intercanvi d’informació eficaç i ajuden els refugiats en l’accés als serveis socials i als tribunals de justícia. Ajuden a persones de diversos orígens lingüístics a comunicar amb precisió les seves històries, necessitats i requisits legals per donar suport a les agències, tant a les fronteres com als camps, i permetre així una adjudicació més imparcial de les peticions d’asil.

      Els nostres serveis de mediació cultural garanteixen que els sol·licitants d’asil rebin un suport culturalment rellevant en la seva llengua materna i puguin accedir a serveis importants com l’assistència sanitària, l’assistència jurídica i l’assistència social, que són vitals per al seu benestar i integració en noves comunitats.

      Seprotec desenvolupa aquesta activitat principalment per a institucions d’arreu del món, com ara organitzacions no governamentals (ONG), associacions, centres d’acollida, serveis d’atenció a immigrants, etc.

    • ONG, organitzacions no lucratives i fundacions

      Seprotec pot donar un suport considerable a ONG, organitzacions sense ànim de lucre i fundacions oferint una varietat de serveis adaptats a les seves necessitats específiques. Els nostres serveis de traducció i interpretació asseguren que els documents crítics, els informes i les comunicacions es tradueixin amb precisió a 220 idiomes, inclosos dialectes rars, la qual cosa permet una major difusió de la informació i un major compromís amb diversos grups.

      També oferim interpretació de conferències per a reunions i esdeveniments internacionals, cosa que permet als participants comunicar-se perfectament en molts idiomes i millora la col·laboració i la presa de decisions. L’experiència de Seprotec en serveis lingüístics permet a les ONG i les fundacions transmetre amb èxit la seva missió, defensar causes socials i tenir un impacte global positiu eliminant els obstacles lingüístics i promovent la comprensió intercultural.

    • Serveis d’urgències

      Seprotec Multilingual Solutions ofereix serveis d’interpretació i traducció les 24 hores del dia, els 7 dies de la setmana, que inclouen interpretació per telèfon, in situ i a distància per vídeo, així com traducció de documents. Això representa un suport essencial per als serveis d’urgències.

      L’oferta de Seprotec ajuda a millorar l’eficiència i l’eficàcia de la resposta d’emergència i garanteix el compliment de la normativa i l’accessibilitat.

    • Sector sanitari

      Sovint, els usuaris estrangers afectats per una malaltia han de visitar els centres sanitaris o les urgències. En aquests casos, l’assistència d’un intèrpret sanitari professional és vital. Els nostres serveis per telèfon o per vídeo a distància són opcions d’interpretació ràpides i rendibles per facilitar la comunicació amb els pacients.

      La nostra agència de traducció treballa amb centres sanitaris, hospitals, serveis d’urgències i clíniques privades i els nostres intèrprets tenen:

      Coneixements del Sistema Nacional de Salut Coneixements de la terminologia especialitzada Capacitat per gestionar situacions d’alt nivell d’estrès Adaptació a les normes culturals Un domini de diferents tècniques d’interpretació: interpretació bilateral, interpretació telefònica, traducció a la vista, etc. Coneixements de la documentació mèdica: exempcions de consentiment informat, històries clíniques, etc.

    • Educatiu

      Seprotec Multilingual Solutions serveix al sector educatiu proporcionant una àmplia gamma de serveis lingüístics i d’accés que milloren la comunicació entre les institucions educatives i els estudiants i famílies multilingües.

      Seprotec s’assegura que la participació o l’accés a l’educació no es vegin obstaculitzats per les dificultats lingüístiques i permet la inclusió, la igualtat d’oportunitats i la comunicació efectiva a l’aula tot creant un entorn d’aprenentatge més comprensiu i encoratjador per a tots els alumnes.

    Serveis destacats per a organitzacions i institucions

    UNITED
    BY WORDS

    L’opinió del nostre client és la nostra millor carta de presentació

    “Us estem molt agraïts pel servei òptim que heu prestat i per la vostra presència en la preparació de tots dos esdeveniments. Hem rebut valoracions excel·lents, per part de tots els participants d’ambdós esdeveniments, sobre la gran qualitat dels serveis que heu proporcionat i el nivell de les traduccions”.

    Programa de les Nacions Unides per al Desenvolupament

    SeproTec ens ha ofert, sempre que hem recorregut als seus serveis de traducció i interpretació, un excel·lent resultat, una professionalitat contrastada amb altres proveïdors dels mateixos serveis i amb una gran capacitat de reacció i resolució davant imprevistos o canvis d'última hora. De ben segur que seguirem treballant junts.

    Responsabilitat Corporativa, Telefònica, S. A.

    Vull mostrar-vos la nostra satisfacció per la qualitat del treball dut a terme per la intèrpret i l'interès demostrat per prestar un bon servei. Va mostrar un grau elevat de preparació, no només pel que fa al domini dels idiomes, sinó també pel que fa a les particularitats de l'esdeveniment.

    Museu del Ejército

    En nom meu i en nom d'INTERPOL, voldria donar-vos les gràcies per la vostra professionalitat i dedicació en la preparació de l’esdeveniment. Som conscients que us hem fet treballar amb un marge de temps molt reduït i que us hem sotmès a nombrosos canvis al llarg del procés. Malgrat això, heu demostrat un alt grau de competència i flexibilitat i, per això, us assegurem que estem plenament satisfets amb el servei i, sens dubte, hi haurà futures col·laboracions.

    The International Criminal Police Organization (Interpol)

    "Treballem amb SeproTec amb força regularitat. Els encarreguem traduccions llargues i denses. A més, sovint contenen termes tècnics. Responen totes les sol·licituds el mateix dia. Ens traslladen els seus dubtes perquè els traductors tinguin tota la informació necessària. Fan la traducció amb molta rapidesa. De vegades, més ràpidament del que s'havia previst. Lliuren els documents dins del termini i amb el format sol·licitat. Els recomano al cent per cent. Estem molt satisfets amb aquesta col·laboració. També m'agradaria dir que, independentment de l'interlocutor amb qui tractem cada vegada, TOTS són d'allò més amables i simpàtics. És un plaer treballar amb persones tan professionals com de tracte humà".

    Servei Departamental d'Incendis i Salvament dels Pirineus Atlàntics

    Teniu curiositat per saber com us podem ajudar?

    Descobriu el potencial de les nostres solucions per a organitzacions governamentals i ONG.

    Treballeu en projectes internacionals?
    +
    Comencem