Firma SeproTec Multilingual Solutions pragnie mieć swój wkład w rozwoj branży tłumaczeń ustnych i pisemnych. Jest członkiem najważniejszych krajowych i międzynarodowych stowarzyszeń branży tłumaczeniowej:
GALA: GALA to największy międzynarodowy organ przedstawicielski branży tłumaczeń ustnych i pisemnych. Organizacja powstała w 2002 r. z inicjatywy 15 przedsiębiorstw z 12 państw działających na 4 kontynentach. Jej utworzenie odzwierciedla
internacjonalizację i
globalizację branży. Umożliwia członkom rozwój poprzez pracę zespołową i współpracę pomiędzy poszczególnymi podmiotami. Stowarzyszenie działa także jako wspólne forum pozwalające omawiać rozmaite kwestie, znajdować innowacyjne rozwiązania, promować branżę i prezentować jej najlepsze oblicze szerszemu gronu odbiorców.
ATA – American Translation Association Organizacja American Translation Association (ATA) powstała w 1959 r. i jest najdłużej działającym stowarzyszeniem tłumaczy ustnych i pisemnych w Stanach Zjednoczonych. Skupia ponad 11 tys. członków, a jej główny cel to być
platformą wsparcia i rozwoju zawodowego tłumaczy ustnych i pisemnych, jednocześnie promując ten zawód poprzez organizowanie konferencji, seminariów i wydarzeń branżowych.
ALC – Association of Language Companies Association of Language Companies (ALC) to organ reprezentujący najważniejsze firmy świadczące usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych, lokalizacji i szkoleń. Stowarzyszenie powstało z inicjatywy grupy dynamicznych przedsiębiorców pragnących zapewnić swoim członkom
informacje i narzędzia potrzebne do osiągnięcia najwyższych standardów jakości w branży tłumaczeń ustnych i pisemnych, lokalizacji i szkoleń. Aktualnie stowarzyszenie
ALC skupia największe światowe firmy z sektora usług wielojęzycznych.
AIPPI Międzynarodowe Stowarzyszenie Ochrony Własności Intelektualnej, ogólnie znane pod nazwą
AIPPI, to prywatna, międzynarodowa organizacja typu non-profit. Jej celem jest ochrona własności intelektualnej i przemysłowej na szczeblu krajowym i międzynarodowym. Cel ten pozostał praktycznie niezmieniony przez pierwsze 100 lat działalności organizacji.
TAUS Translation Automation User Society (TAUS) to centrum zasobów dla globalnej branży językowej i tłumaczeniowej. Jego misją jest zwiększanie rozmiaru i znaczenia branży tłumaczeniowej, aby umożliwić światu skuteczniejszą komunikację. Organizacja postrzega tłumaczenie jako usługę tak powszechnie dostępną jak Internet, elektryczność czy bieżąca woda. Tłumaczenie dostępne w każdym języku dla każdej osoby na świecie doprowadzi do ewolucji cywilizacji, znacząco zwiększając stopień zrozumienia, wiedzy i wykształcenia.
ASPROSET ASPROSET to akronim od hiszpańskiej nazwy Asociación Sectorial de Proveedores de Servicios de Traducción oznaczającej stowarzyszenie branżowe dla dostawców usług tłumaczeniowych. Jest to organizacja typu non-profit powstała w czerwcu 2013 r. Stowarzyszenie skupia zarejestrowane organizacje o podobnym charakterze, świadczące usługi tłumaczenia ustnego i pisemnego, lokalizacji i internacjonalizacji w branży językowej. Wszystkie te organizacje muszą spełnić wymagania normy PN-EN 17100 (lub dowolnej normy mogącej zastąpić ją w przyszłości) i normy ISO 9001 lub równoważnej, lub ubiegać się o uzyskanie stosownej certyfikacji. Muszą także dysponować polisą ubezpieczeniową od odpowiedzialności cywilnej. Organizacja ASPROSET pragnie odgrywać rolę ośrodka umożliwiającego dzielenie się opiniami i inicjatywami przez biura tłumaczeń i przedsiębiorstwa działające w kontekście szerszej branży językowej, identyfikując obszary współpracy i wspólne projekty umacniające zarówno indywidualne podmioty, jak i wspólnotę.