En el doblaje se extrae la voz de los personajes y se sustituye por la de actores de doblaje. El doblaje de películas, series de animación, documentales, cursos de formación, publicidad y otros formatos requiere de voces experimentadas y de todos los registros tonales. En SeproTec trabajamos con actores y dobladores de diversas nacionalidades que cuentan con una amplia experiencia y que son capaces de satisfacer todas las necesidades de nuestros clientes.

Si quiere realizar un doblaje, cuente con nosotros. Puede dejar en nuestras manos todo el proceso y relajarse. La extracción, transcripción, traducción del audio, grabación y ajuste se llevarán a cabo de forma profesional y conforme a unos plazos establecidos para que el documento final esté listo para la fecha convenida. El ajuste, destinado a que no haya un desfase entre el movimiento de los labios de los actores originales y los de doblaje (sincronización labial), es la fase final de todo el proceso y resulta de vital importancia cuando se desea crear un producto de calidad. Es por este motivo por el que en SeproTec le otorgamos una importancia vital.