News & Media


Communication & Institutional
Relations Department

Download Images.zip
18/07/2016
SeproTec maintains its leading position in the Translation and Interpreting industry

The prestigious independent consulting firm Common Sense Advisory has once again prepared its annual ranking of the most important companies in the world in the translation and interpreting industry, with the participation of more than 1,000 companies from across the globe. With over 150 million words translated last year, an average of 350 daily interpreting sessions, and over 900 clients around the world, SeproTec Multilingual Solutions has consolidated its position as one of the leading companies in the industry.
The multinational translation and interpreting company, headquartered in Spain, has undergone dramatic growth in recent years. Some months ago, SeproTec announced the opening of a new production center in Austin, Texas, an initiative that forms part of its plan for international expansion. The goal, according to Juan Julián León, the company’s CEO, is to “consolidate a key strategic market and increase the company’s production capacity with the large contracts signed in the USA in recent years.”
This is not the only news, as a few weeks ago SeproTec announced its acquisition of lidolang specialist translations, which León calls “one of Eastern Europe’s leading localization companies, with the greatest growth potential.” In addition to improving the company’s production capacity, this purchase will also broaden its synergies due to the vertical integration of its production processes; its geographical coverage, which makes it possible to offer a more localized service all over the continent; its portfolio of languages; and its expansion into the strategic international markets in which lidolang is already well positioned.
Since the publication of the latest ranking, SeproTec has maintained its position in spite of strong investment in international expansion, which has allowed SeproTec to compete in a larger number of markets with the level of quality that has always distinguished the company.
For León, “This is recognition for the work and effort of all our team and a sign that our commitment to internationalization is allowing us to grow in the large international markets. Our challenge now is to continue growing in order to become closer to our clients and expand our portfolio of multilingual solutions.”
SeproTec Multilingual Solutions is a company with over 25 years of experience in the industry, and has developed a wide range of services that help different companies and institutions carry out their international communication without having to worry about language-related issues. It operates in 14 countries and has over 400 employees.

MORE INFORMATION
22/06/2016
SeproTec Multilingual Solutions acquires Lidolang Translations

SeproTec Multilingual Solutions, one of the top 30 companies in its field worldwide, has acquired Lidolang Translation, “one of Eastern Europe’s leading localization companies with the highest growth potential,” according to SeproTec CEO Juan Julián León Ibáñez.

SeproTec’s acquisition of Lidolang is a major step forward in its strategic international expansion plan. This purchase will enable the company to grow in strategic markets, raise its productive capacity and meet the market’s strong demand head-on, while also bolstering its language portfolio and broadening its array of multilingual solutions.

Lidolang is a company based out of Krakow, Poland, and has 25 years of experience in the industry. It offers a wide range of multilingual services, mainly in the Slavic languages, as well as a strong technological complement – the latter being particularly important to SeproTec, which is committed to being a technological leader in the localization market.

SeproTec’s acquisition of Lidolang not only improves the company’s productive capacity, but also broadens its map of synergies with the vertical integration of its productive processes, widens its geographic coverage, bringing services closer to end-customers throughout the continent, and contributes to its expansion in the strategic international markets where Lidolang has already consolidated its own position.

“Lidolang is now a SeproTec company, broadening our international horizons and allowing us to improve our range of multilingual solutions tailored to each one of the markets in which we operate. This acquisition will provide us with significant operational synergies and enable us to continue growing in our strategic markets,” Mr. León notes.

This transaction, done in consultation with PwC Corporate Finance, was completed with the company’s own resources and will help SeproTec to retain a competitive position that fosters and strengthens its leadership in the international market. In addition, to ensure the project’s stability the Lidolang management team will retain its role within the company. SeproTec continues moving forward with its international expansion process just a few months after opening another production center in the city of Austin, Texas.

MORE INFORMATION
06/06/2016
SeproTec Multilingual Solutions announces sponsorship of Translators without Borders

SeproTec is pleased to announce that we have pledged our support to help humanitarian translations reach more people around the world by becoming a bronze sponsor of Translators without Borders.

Translators without Borders (TWB) strives to provide people access to vital, often life-saving, information in their own language by, connecting non-profit organizations with a community of professional translators; building local language translation capacity; and raising awareness of language barriers. Since 2011, TWB has translated over 30 million words in over 150 languages in the areas of crisis relief, health and education. The organization has responded to urgent crises by using its Words of Relief model, working with partners, to provide vital information in the appropriate languages to those affected by the European refugee crisis, the Ebola crisis and the Nepal earthquake. Words of Relief ensures better communications with communities when crisis response aid workers and affected populations do not speak the same language.

The financial support provided by sponsors is critical to sustaining and growing the organization. "In the course of our work, we've become aware of a huge need, which is for people in poor countries to be able to access global knowledge in their own language," explains Aimee Ansari, Executive Director of Translators without Borders.

“According to UNICEF more people die from lack of knowledge than from diseases. People in poor countries are simply unable to access global knowledge in a language they understand. Mobile technology may be bringing more people information, but we still need to bridge the ‘language last mile’. Translators without Borders is delivering this much needed help through a myriad of tools and programs so that more people will be able to access the knowledge they need in a language they understand."

Commenting on SeproTec’s decision to become a sponsor, Juan Julián León, CEO of SeproTec said:

“We are proud to contribute with Translators without Borders to close the language gaps that hinder critical humanitarian efforts worldwide”.

Aimee Ansari adds: “We are incredibly grateful to SeproTec for this assistance, which is critical to enable us, in turn, to support more humanitarian work around the globe.”

SeproTec is proud to be supporting Translators without Borders in this work.

About Translators without Borders

Translators without Borders envisions a world where knowledge knows no language barriers.  The US-based non-profit provides people access to vital knowledge in their language by partnering with humanitarian organizations. Originally founded in 1993 in France as Traducteurs sans Frontières (now its sister organization), Translators without Borders translates more than five million words per year.  In 2012, the organization established a Healthcare Translator Training Center in Nairobi, Kenya.  For more information and to volunteer or donate, please visit the TWB website or follow us on Twitter or Facebook.

About SeproTec

SeproTec, a member of Sepro Group, is a Multilingual Service Provider ranked among the Top 30 Language Service Companies in the world (Common Sense Advisory, 2015). With more than 25 years of experience in providing high-quality, cost-effective solutions in translation and interpretation, SeproTec distinguishes itself by utilizing the most advanced technology and translation management technology, specifically designed to maximize customer satisfaction. SeproTec is proud to have achieved certifications for international Corporate Social Responsibility, Quality Control, and Environmental Management (ISO 9001, UNE EN 15038 and ISO 14001). SeproTec has more than 400 employees and 4500 freelancers collaborators within Dedicated Account Teams that provide 24/7 coverage for our clients’ multilingual needs wherever in the world they may be.

MORE INFORMATION
25/04/2016
SeproTec, Gold Sponsor in LocWorld Dublin 2016.

As part of its goal of supporting and integrating the most innovative initiatives within its sector, SeproTec has shown its support for the LocWorld organisation by agreeing to be a GOLD sponsor of its Dublin event. Under this agreement, the Company will also participate by sponsoring other specific actions, such as the provision of corporate bags for all those attending.

The event, which will be held at the Dublin Convention Centre from 8 to 10 June 2016, will not be the first LocWorld sponsored by SeproTec. However, it will be the first in which it participates as a GOLD sponsor. This new undertaking, which is part of the Company’s international expansion plan, is intended to contribute to the development of a solid and enriching project for the Localization sector, which is now celebrating its 31st edition.

Juan Julián León, CEO of SeproTec and member of the LocWorld Berlin 2015 Committee feels: “This has become one of the most highly anticipated events in the sector. The most relevant matters regarding the present and future of Localisation and Internationalisation are discussed and debated during this event. SeproTec is proud to contribute and support the development of this long-term project, as we have been doing for the past five years”.

Our sponsoring of LocWorld Dublin 2016 confirms our Company’s commitment to all those initiatives which favour the growth and development of the sector and contribute to promoting and defending innovation and good practise in all of its activities.

MORE INFORMATION
09/03/2016
SeproTec Multilingual Solutions is opening a new production center in Austin, Texas.

Austin, March 2016 – SeproTec Multilingual Solutions, one of the most innovative and global firms in the localization sector, is continuing the roll out of its international expansion plan with the opening of a new production center in Austin, Texas.

The main objective of this new opening is to reinforce its position in a key strategic market and bolster its productive capacity to reflect the major contracts it has won in the USA over recent years, since the launch of its ambitious international expansion plan in 2004 with the opening of its first international office in the UK. SeproTec is now active in 13 countries with 18 offices, serving over 900 clients worldwide.

With more than 150,000,000 words translated a year and an average of 350 interpretations every day, SeproTec Multilingual Solutions has enjoyed strong international growth, shooting up eight places in the most important global ranking for the sector - the Common Sense Advisory Top 50 - in just one year.

SeproTec Multilingual Solutions' choice of Austin as its US operating center is based on its commitment to innovation and leadership in global localization solutions. The expansion and development of the city as a technology hub and the opportunities for attracting talent, combined with a location in a time zone that enables us to offer enhanced customer service, make Austin a key strategic center for the company's future.

More Information:

Communication Department

comunicacion@seprotec.com

Tel.: +34 91 204 87 00

MORE INFORMATION
02/09/2015
SEPROTEC, ONE OF THE 30 MOST IMPORTANT COMPANIES IN THE WORLD INTHE TRANSLATION INDUSTRY

·Common Sense Advisory has published its ranking of the Top 100 translation and interpreting companies in the world.
·SeproTec is ranked as the 2nd most important company in southern Europe
·The ranking was put together with the participation of more than 1,000 companies.

MADRID, Spain, July 2015 – The prestigious independent consulting firm Common Sense Advisory has once again prepared its annual ranking of the most important companies in the world in the translation and interpreting industry, with the participation of more than 1,000 companies from across the globe. With more than 150 million words translated last year, an average of 350 interpreting sessions per day and more than 900 clients worldwide, SeproTec Multilingual Solutions has positioned itself as the leading translation and interpreting company in Spain, the second in southern Europe and one of the top 30 companies globally.

SeproTec has risen 8 places in comparison to the previous ranking, jumping from 36th place in 2014 to 28th place in the space of just one year. This growth is due to the increase in business volume in the international market as well as important new global contracts being awarded for translation, interpreting and localization services.

For Juan Julián León, CEO of SeproTec, "this recognition rewards the hard work and effort put in by our whole team. We have our sights set on growing in the international market by opening new offices to be closer to our customers. Everything we do, we do for our customers, and that dedication to service is what has led us to be present in 13 countries and to offer some of the most comprehensive and tailored services in our industry. We are very pleased and will keep on working as we have until now to continue to climb the ranking." SeproTec Multilingual Solutions is a company with over 25 years of experience in the industry, and has developed a wide range of services that help different companies and institutions to carry out their international communication without worrying about language issues. It is present in 13 countries and has over 380 employees.

MORE INFORMATION
20/08/2015
THE INTERNATIONAL SPANISH FORUM CONCLUDES WITH OVER 4000 VISITORS
Last Sunday was the last day of the International Spanish Forum, an event organized by the Spanish cluster (Madrid Network) and IFEMA that has achieved excellent results, with all figures exceeding initial expectations:

- Over 4000 visitors.
- 3000 users from 20 different countries watched the presentations over the Internet.
- Over 5,000,000 users talked about the forum on social networks.

The first edition of this #FIE2015 was marked by the quality of its content. SeproTec was one of the main promoters and organizers of some of the forum's activities:

"Barriers to Spanish in the Global Market" (Barreras al español en el mercado global): a round table discussion moderated by Paco Martín, with the participation of General Director of PONS Patentes y Marcas Nuria Marcos, General Director of the Spanish Patent and Trademarks Office Patricia García-Escudero and specialized industrial property lawyer Luis de Javier.

Corporate Innovation in the Translation Sector (Innovación empresarial en el sector de la traducción): a round table discussion featuring SeproTec Localization Director María Azqueta, who presented the company's automatic European Spanish to Latin American Spanish localization project.

Current Events Are Pronounced (La actualidad se pronuncia): a round table discussion on proper language use in sports journalism and the importance of the pronunciation guides (UEFA Euro 2012 and the 2014 World Cup in Brazil) developed in a collaboration between SeproTec and FundéuBBVA. Participants included SeproTec's Institutional Relations Director Álvaro Salamanca, along with Jesús Álvarez from RTVE, Eduardo García from Radio MARCA and Jaime Garcimartín, SeproTec language consultant and ex-writer for FundéuBBVA.

Spanish or Spanishes: Diversity and Normalization (Español o españoles: diversidad y normalización): one of the most interesting round table discussions in this forum. SeproTec Localization Director María Azqueta, Wikilengua Coordinator and FundéuBBVA member Javier Bezos and General Secretary of the Association of Spanish Language Academies Humberto López Morales analyzed the difficulties faced in addressing the Spanish-speaking market in neutral Spanish.

In addition to its participation in these activities, SeproTec was a significant presence in the forum. The company ran a stand where workshops were held on simultaneous interpreting, dubbing and lip-synchronization. Over 150 students participated amid lots of enthusiasm from the general public.

The International Spanish Forum, promoted by the Madrid Network Spanish Cluster and organized by IFEMA, is supported by H.M. King Felipe VI, President of the Honor Committee, under the auspices of the Royal Academy of the Spanish Language (RAE), the Cervantes Institute, the University of Alcalá, the University of Salamanca, the Spanish National Research Council General Foundation and the Regional Center for Promoting Books in Latin America and the Caribbean (CERLALC).
MORE INFORMATION
19/08/2015
SEPROTEC, A KEY PARTICIPANT IN THE INTERNATIONAL SPANISH FORUM
SeproTec Multilingual Solutions, the top company in the translation and interpreting industry in Spain and one of the most important in the world, has become one of the main promoters and sponsors of the International Spanish Forum, which will be held at IFEMA from April 23 - 26, 2015.

Álvaro Salamanca, SeproTec's Institutional Relations Director, notes that: "Since its inception SeproTec has always been committed to initiatives that benefit the sector's development, initiatives like the International Spanish Forum 2.0, which seeks to establish itself as the most current and relevant Spanish language industry forum."

SeproTec actively participates in the event's planning and will be one of the key participants in topics as relevant today as The Diversity of Spanish, Spanish Translation and Spanish in the Realm of Industrial Property, to be examined in a series of presentations and round table discussions.

SeproTec will also have a stand (14D02) where some of the secrets of the sector's most well-known services will be revealed through fun activities, such as the simultaneous interpreting workshop - where a professional interpreting session will be recreated - along with dubbing and lip-synchronization workshops, an enjoyable activity that will introduce some of the ins and outs of a very widely-used service to the general public.

The International Spanish Forum 2.0, promoted by the Madrid Network Spanish Cluster and organized by Feria de Madrid, is supported by H.M. King Felipe VI, President of the Honor Committee, under the auspices of the Royal Academy of the Spanish Language (RAE), the Cervantes Institute, the University of Alcalá, the University of Salamanca, the Spanish National Research Council General Foundation and the Regional Center for Promoting Books in Latin America and the Caribbean (CERLALC).

Communication Area
Tel.: +34 91 204 87 00
Fax: +34 91 204 87 11
comunicacion@seprotec.com
MORE INFORMATION
18/08/2015
SEPROTEC SPONSORS THE INTERNATIONAL SPANISH FORUM 2.0
SeproTec Multilingual Solutions, the top company in the translation and interpreting industry in Spain and one of the most important in the world, has confirmed its participation, support and sponsorship of the International Spanish Forum 2.0, to be held on April 23 - 26, 2015 at Feria de Madrid.

Since its inception SeproTec has always been committed to initiatives that benefit the sector's development, initiatives like the International Spanish Forum 2.0, which seeks to establish itself as the most current and relevant Spanish language industry forum.

SeproTec actively participates in the event's planning and will be one of the key participants in topics as relevant today as The Diversity of Spanish, Spanish translation and Spanish in the Realm of Industrial Property, to be examined in a series of presentations and round table discussions.

SeproTec will also have a stand at the forum where interested members of the public can experience first-hand the intricacies of some of the work involved in the translation, interpreting, localization and dubbing sector, along with general activities aimed at translators, interpreters, linguists, teachers, students and the public as a whole.

The International Spanish Forum 2.0, promoted by the Madrid Network Spanish Cluster and organized by Feria de Madrid, is supported by H.M. King Felipe VI, President of the Honor Committee, under the auspices of the Royal Academy of the Spanish Language (RAE), the Cervantes Institute, the University of Alcalá, the University of Salamanca, the Spanish National Research Council General Foundation and the Regional Center for Promoting Books in Latin America and the Caribbean (CERLALC).
MORE INFORMATION