Serveis de traducció per al sector de les ciències de la vida
Gràcies al nostre gran equip d’experts del sector, cobrim un ampli ventall d’àmbits mèdics i farmacèutics, com ara la farmàcia i la biotecnologia, els productes sanitaris, la química i la sanitat.
Seprotec ofereix solucions integrals i d’alta qualitat per a facilitar la comunicació multilingüe en aquest sector crucial, des de la traducció de documents tècnics fins a la interpretació de conferències i les traduccions i sol·licituds de patent. Utilitzem la IA i tecnologia lingüística d’última generació per ajudar els nostres clients a assolir els seus objectius de contingut ambiciosos i complir els terminis d’una manera rendible.
El nostre sistema de gestió està certificat per a la traducció de qualitat segons les normes ISO 9001, ISO 17100 i ISO 13485, específiques per a dispositius mèdics. La nostra base de clients fidels, que inclou moltes empreses farmacèutiques, institucions de recerca, fabricants de dispositius mèdics i agències reguladores, és una prova del nostre compromís amb la més estricta confidencialitat i seguretat de la informació en qualsevol tipus de document sobre les ciències de la vida.
Traductors de ciències de la vida
-
Els nostres traductors aprovats per al sector de les ciències de la vida són parlants nadius de la llengua d’arribada i tenen una titulació reconeguda en traducció o un títol equivalent en l’àmbit mèdic i/o químic, a més d’un mínim de 5 anys d’experiència en traducció en el camp terapèutic corresponent.
-
S’especialitzen en la traducció de materials científics complexos per al seu ús per part d'empreses farmacèutiques, institucions acadèmiques i altres organitzacions. La qualificació dels recursos aprovats per Seprotec supera amb escreix els requisits exigits per la norma ISO 17100.
-
Els professionals de Seprotec són seleccionats rigurosament pel nostre departament de gestió de recursos i han de completar una traducció de prova i almenys 10 projectes supervisats i avaluats abans de ser aprovats.
-
Els traductors, revisors i gestors de projectes se seleccionen en funció de la seva especialització i experiència a fi d’assegurar la precisió tècnica i la llegibilitat dels textos que tenen en compte la llengua local i la preferència cultural.
Per què hauríeu de triar Seprotec?
-
La precisió per damunt de tot Les traduccions mèdiques precises són extremadament importants, ja que la vida de les persones pot dependre del significat exacte d’una paraula. Els nostres traductors de ciències de la vida tenen una experiència contrastada en la matèria i el seu treball està avalat per un sòlid procés d’assegurament de la qualitat.
-
Assegurament de la qualitat El nostre equip d’experts del sector es compromet a oferir serveis lingüístics d’alta qualitat. Amb processos de control de qualitat clarament definits i auditats tant en termes lingüístics com tècnics, podem garantir la qualitat a llarg termini. Garantim traduccions mèdiques precises d’acord amb els requisits reglamentaris.
-
Privadesa i seguretat de les dades Com a part de la nostra estricta estratègia de seguretat de la informació, hem implementat mesures tècniques i de procediment al llarg de la cadena de subministrament de traduccions que compleixen amb la norma ISO 27001 i les normatives de privadesa de dades rellevants. Això garanteix que les vostres dades estaran fora de perill de riscos externs.
-
Lliurament puntual El nostre equip compromès està preparat per ajudar-vos, fins i tot amb poca antelació. Aprofitant les tecnologies avançades de traducció i d’IA, juntament amb la nostra àmplia xarxa d’experts en idiomes, garantim temps d’execució curts per als vostres projectes urgents.
-
Serveis lingüístics integrals Obteniu accés a una àmplia gamma de solucions lingüístiques dissenyades específicament per als sectors de les ciències de la vida i la medicina, com ara la interpretació, la localització, la traducció jurada i certificada, la traducció i la sol·licitud de patents arreu del món, la traducció de documents i l’assessorament cultural, tots ells proporcionats per professionals de la matèria.
-
Base de clients fidels Construïm relacions a llarg termini basades en la confiança i la satisfacció oferint constantment solucions de traducció, interpretació i PI d’alta qualitat. Estem orgullosos de servir els nostres clients arreu del món, incloses joves empreses emergents innovadores i organitzacions multinacionals líders dels sectors de les ciències de la vida i la medicina.
Àrees d’especialització en el sector de les ciències de la vida
En el sector de les ciències de la vida, conèixer els subsectors específics i els requisits normatius és fonamental. La nostra dedicació a la qualitat i experiència en el sector ens converteix en un soci fiable que impulsa els avenços en ciències de la vida.
-
Industria farmacèutica i biotecnologia
Posar un medicament al mercat és un procediment extens, i les traduccions són essencials en totes les seves etapes, des de la recerca clínica fins al màrqueting. Seprotec ofereix als seus clients serveis de traducció d’alta qualitat que minimitzen els riscos i compleixen la normativa des de fa anys. Els nostres serveis de traducció i localització professionals ajuden empreses d’arreu del món mitjançant el compliment de normatives, la traducció de documents, la interpretació, la localització de llocs web, la traducció de patents, la presentació de sol·licituds de patent internacionals i molt més.
-
Tecnologia mèdica
Seprotec ofereix solucions lingüístiques personalitzades per al sector dels productes sanitaris i assegura la traducció precisa de programari, instruccions d’ús, descripcions i instruccions de dispositius, fulls de dades, etiquetes i embalatge. Facilitem l’accés al mercat i el compliment de la normativa gràcies al coneixement profund de les normes i els reglaments del sector, com ara el Codi de reglaments federals (CFR) de l'FDA dels EUA o el Reglament de dispositius mèdics (MDR) de la UE. Ens assegurem que les empreses de productes sanitaris tinguin accés al contingut traduït per experts qualificats en llenguatge mèdic en diversos idiomes, emparat per requisits normatius estrictes.
Seprotec ha implementat procediments de qualitat estrictes, inclosa la certificació ISO 13485, que garanteixen als fabricants de productes sanitaris una qualitat de traducció constant, el compliment de la normativa i una gestió eficaç del risc. Això, al seu torn, contribueix a la seguretat i l’èxit dels seus productes al mercat. -
Assaigs clínics
Seprotec s’especialitza en solucions lingüístiques per a assaigs clínics i ofereix traduccions precises de documents crucials com ara formularis de consentiment, protocols d’estudi, formularis de consentiment informat, formularis de recollida de dades, qüestionaris de pacients, informes de seguretat, resultats informats pels pacients (PRO), resultats informats pels pacients per vies electròniques (ePRO), enquestes de qualitat de vida i avaluació de resultats clínics. Els nostres experts en llengües i en la matèria ajuden a garantir la precisió, la confidencialitat i el compliment dels vostres assaigs facilitant les reunions d’investigadors multilingües i les inspeccions normatives i incorporant la validació lingüística al flux de treball de la traducció. Amb l’empresa de traducció adequada, podeu assegurar-vos que tots els documents de medicina i ciències de la vida són conformes als assaigs clínics globals i als requisits normatius.
-
Organitzacions sanitàries
Les organitzacions sanitàries són una àrea d’especialització essencial que requereix un coneixement exhaustiu de les normes legals i l’argot mèdic. Els serveis de traducció precisos són crucials per connectar eficaçment amb els pacients i els professionals de la salut. Això implica interpretar informes d’esdeveniments adversos i formularis de consentiment informat.
A causa de l’impacte negatiu que pot tenir un contingut inexacte en els pacients, els serveis de traducció mèdica requereixen experts en la matèria que coneguin les millors tècniques de traducció; van més enllà de la simple conversió lingüística de la literatura científica.
Preguntes freqüents
-
Què costa una traducció de ciències de la vida?
El cost de la traducció mèdica pot variar segons la combinació d’idiomes, l’àrea temàtica, els requisits de qualitat i el procés de traducció. La base del preu sol ser un preu per paraula d’origen. Ara bé, també hi ha models de preus en què els costos es calculen per línia o pàgina o per tarifa horària.
Si es requereixen traduccions amb freqüència, l’ús d’eines de traducció assistida per ordinador (TAO) pot comportar encara més reduccions a llarg termini dels costos de traducció. Aquestes eines creen i mantenen una memòria de traducció (MT) amb cada traducció realitzada i també poden reconèixer les repeticions dins del text. Si voleu conèixer el preu d’un document concret, poseu-vos en contacte amb nosaltres i us oferirem un pressupost gratuït i no vinculant. -
Quines titulacions tenen els traductors mèdics?
Els nostres traductors aprovats són parlants nadius de la llengua d’arribada i tenen una titulació reconeguda en traducció o un títol equivalent en l’àmbit mèdic i/o químic. També tenen almenys 5 anys d’experiència en traducció en el camp terapèutic corresponent.
-
Què és el Reglament de dispositius mèdics (MDR) i per què és tan important?
El Reglament de dispositius mèdics (MDR) va entrar en vigor el maig de 2021. Descriu els requisits que han de complir els fabricants per vendre els seus productes a la UE, inclòs el requisit que els documents de seguretat dels productes rellevants es tradueixin a l’idioma del mercat objectiu. A tot el món existeixen regulacions similars, com les de l’FDA dels EUA, que fan necessàries les traduccions per a les empreses internacionals del sector de la tecnologia mèdica.
Aquestes normatives demostren com la traducció esdevé una part fonamental del cicle de vida dels equips mèdics, inclosos els materials de màrqueting, els manuals d’usuari i l’etiquetatge.
No es pot negar la funció dels proveïdors de serveis de traducció a l’hora de navegar per les noves regulacions MDR. El compliment de la norma ISO 13485 garanteix, a més, que les traduccions compleixin inherentment els estàndards MDR, cosa que ofereix una garantia als fabricants i proveïdors de serveis.
Seprotec prioritza les traduccions d’alta qualitat i la traçabilitat en tots els processos, motiu pel qual esdevenen obligatòries les certificacions ISO. -
Què és la norma ISO 13485?
La norma ISO 13485 descriu els requisits d’un sistema de gestió de la qualitat utilitzat pels fabricants, importadors i distribuïdors de dispositius mèdics.
Aquest estàndard està adreçat no només als fabricants de dispositius mèdics, sinó també als proveïdors amb els quals interactuen al llarg del cicle de vida del dispositiu. La traducció s’associa al dispositiu mèdic tan bon punt s’exporta a altres països, ja que sorgeix la necessitat de traduir-ne l’etiquetatge, les instruccions d’usuari i altres materials de màrqueting, per posar només alguns exemples.
Seprotec, proveïdor per a fabricants de tecnologia mèdica, ha integrat la norma ISO 13485 al seu sistema de gestió de la qualitat i ha demostrat el seu compromís amb la qualitat en el sector de la tecnologia mèdica. -
Per què és important la norma ISO 13485 per als serveis de traducció de dispositius mèdics?
La norma ISO 13485 cobreix eficaçment els processos de qualitat que s’han de seguir amb els clients dels sectors dels dispositius mèdics i del diagnòstic, així com del sector dels subministraments d’hospitals i clíniques dentals. Es tracta d’un sistema garantit pels rigors d’una auditoria externa independent i se centra en temes importants com la seguretat i l’excel·lència, tots dos d’especial rellevància en el sector mèdic. Si voleu obtenir més informació sobre els estàndards de qualitat, feu clic aquí.