Este século se caracteriza pela globalização. As fronteiras nacionais abriram caminho para os mercados internacionais e para a livre movimentação de pessoas. Agora, mais do que nunca, é indispensável que a tradução de documentação oficial em qualquer idioma corresponda fielmente ao original, de acordo com a solicitação de diferentes autoridades.


“A SeproTec verifica, compara, contrasta e certifica traduções de acordo com os requisitos jurídicos de cada país.”

Na SeproTec, nós fazemos mais do que traduzir o documento de uma língua para outra: também certificamos e garantimos uma equivalência total entre o original e a tradução. Por motivos de garantia da qualidade, mantemos um banco de dados de tradutores juramentados oficiais, licenciados pelos respectivos órgãos governamentais para trabalhar em diferentes combinações de idiomas. Assim, a SeproTec verifica, compara, contrasta e certifica as traduções de acordo com os requisitos jurídicos exclusivos de cada país.

Esse ramo de tradução é especialmente importante em contextos profissionais, tais como julgamentos, registros cartoriais e relatórios confidenciais. Por isso, somos muito atentos quanto à forma e à função para que o produto final esteja totalmente dentro dos requisitos do país de destino e seja juridicamente válido para servir ao seu propósito.