Technology is completely transforming the way we work and learn. Our cognitive load has been impacted with information overload in an impatient, on-demand world. Learning has transitioned from text heavy manuals to content rich multimedia. And as borders fade, and learners are increasingly international the need to reach, teach and train a multilingual audience, in many different formats continues to increase.

Reach.
Teach.
Train.
With technology advancing rapidly, the training industry, global companies are independent instructional designers alike, are forced to accelerate development cycles for their multilingual audience.

Having a multilingual audience is no longer an excuse to delay deploying training. In today’s global on demand world, you have to reach, teach and train your audience, accurately, efficiently and cost effectively.



The challenge of multilingual localization

eLearning localization provides a better experience and optimizes learners' performance and productivity.

Even with all the advances in technology, global companies are challenged to effectively connect with their audience, in their language, making training globally accessible, providing an engaging learning experience for everyone. Many studies indicate that online training courses conducted in the native language greatly increase positive results.

E-learning localization aims to accurately adapt messages according to the target language preference and location of the learner. Thus, connecting all the pieces included in the training package, from the platform, mobile applications, LMS, media rich content, gamification and other interactive content the learners may experience.



We understand


Training programs are important investment. Choosing the right localization partner maximizes this investment. We have successfully worked with global customers on thousands of projects, helping them effectively reach, teach, and train their global audience. Below are some of core competencies.

SeproTec offers


How do we do it?


Translation Quality Assurance and DTP Testing
Our team understands the challenges of the industry. We design ad-hoc workflows that ensure accuracy and clarity in every project. Tested and quality-assured content from a linguistic and functional point of view. From Photoshop, Illustrator, InDesign to Microsoft Office or Freehand. We have an in-house team of experienced layout designers.
Narration (Voice Over) Dubbing and subtitling Integration Flexible and integrable solutions
High quality voiceovers synchronized with the image and in different formats Subtitling, dubbing or text animation, our experts can ensure that your message reaches your audience. We use leading file formats and software programs including Madcap, Captivate, Articulate, Storyline, Flash, Camtasia, Lectora and HTML5.
Translation Quality Assurance and DTP Testing
Our team understands the challenges of the industry. We design ad-hoc workflows that ensure accuracy and clarity in every project.
Tested and quality-assured content from a linguistic and functional point of view.
From Photoshop, Illustrator, InDesign to Microsoft Office or Freehand. We have an in-house team of experienced layout designers.
Narration (Voice Over)
High quality voiceovers synchronized with the image and in different formats
Dubbing and subtitling Integration
Subtitling, dubbing or text animation, our experts can ensure that your message reaches your audience.
Flexible and integrable solutions
We use leading file formats and software programs including Madcap, Captivate, Articulate, Storyline, Flash, Camtasia, Lectora and HTML5.



Thousands of hours of training and multimedia content in over 120 languages.
All our experience at the disposal of your e-learning project.