Servicios de traducci贸n
para e-Learning
Las certificaciones ISO 9001 e ISO 17100 que hemos obtenido son prueba de nuestro compromiso con la calidad, lo que garantiza precisi贸n y fiabilidad. Seprotec ofrece una amplia gama de servicios de traducci贸n de contenidos de formaci贸n para eLearning, incluida la adaptaci贸n de interfaces, localizaci贸n de contenidos multiling眉es y asesoramiento cultural.
Nuestras soluciones de traducci贸n y localizaci贸n de eLearning de alta calidad est谩n dise帽adas para satisfacer las m煤ltiples necesidades de su p煤blico internacional. Al contar con expertos profesionales en idiomas y traducci贸n autom谩tica avanzada, garantizamos la precisi贸n t茅cnica en sus sistemas de gesti贸n de aprendizaje (LMS) y una comprensi贸n perfecta del contenido formativo en m煤ltiples idiomas.

驴Por qu茅 traducir y localizar su contenido e-Learning con Seprotec?
-
Servicio integral La formaci贸n online actual utiliza im谩genes, sonido, texto, animaciones y v铆deos de forma creativa y eficaz. Cada uno de estos elementos exige una estrategia de localizaci贸n distinta.
Seprotec ofrece una soluci贸n completa para empresas de desarrollo de eLearning y departamentos de formaci贸n con p煤blico global, poniendo a su disposici贸n todos los servicios que su proyecto pueda necesitar y centralizando la gesti贸n del proyecto, con lo que se reducen la complejidad y los costes. -
Garant铆a de calidad Para garantizar que pueda llegar, ense帽ar y formar de manera efectiva a su p煤blico global, le ofrecemos: Cada cuenta con un equipo exclusivo Colaboramos con todos los profesionales implicados para asegurarnos de estar siempre coordinados. Tecnolog铆a de vanguardia Seprotec ofrece servicios de traducci贸n profesional que garantizan que su contenido multimedia de eLearning y LMS se traduzcan de conformidad con los m谩s altos niveles de calidad y precisi贸n.
-
Cumplimiento de plazos estrictos A fin de acelerar el lanzamiento de un proyecto de localizaci贸n de eLearning multiling眉e y de cumplir los plazos establecidos por las numerosas partes interesadas, ofrecemos: Flujo de trabajo personalizado Gesti贸n de proyectos en centros de producci贸n en Europa y Estados Unidos Software de gesti贸n 煤nico que garantiza una continuidad ininterrumpida las veinticuatro horas, todos los d铆as del a帽o Traducci贸n de sus proyectos urgentes dentro de plazo.
-
Privacidad y seguridad de los datos Nuestra principal preocupaci贸n es preservar la privacidad de su informaci贸n.
Contamos con un riguroso marco de seguridad y privacidad de datos implementado en toda la cadena de suministro de traducci贸n para proteger la informaci贸n confidencial. Protegemos sus datos con soluciones de seguridad innovadoras que cumplen la norma ISO 27001, con lo que eliminamos el riesgo del uso de informaci贸n privilegiada y garantizamos el cumplimiento del RGPD.
Proceso de participaci贸n del cliente en la traducci贸n y localizaci贸n para e-Learning
La localizaci贸n de contenido de eLearning no debe comenzar hasta haber finalizado el programa original, a fin de evitar correcciones y revisiones adicionales. Conocer la necesidad de traducci贸n del material did谩ctico de eLearning durante la etapa de creaci贸n del guion garantiza un proceso m谩s fluido y rentable.

-
Evaluaci贸n y valoraci贸n
Se determinan las necesidades de localizaci贸n, el alcance y los idiomas de destino, teniendo en cuenta las diferencias culturales y ling眉铆sticas.
-
Ingenier铆a de eLearning
Se prepara el proceso de traducci贸n, se eval煤a el contenido y la plataforma para la localizaci贸n, se garantiza la compatibilidad t茅cnica y se prepara el contenido para usar herramientas de traducci贸n asistida por ordenador.
-
Traducci贸n y localizaci贸n de contenidos
Se recopilan todos los materiales de formaci贸n, incluidos textos, subt铆tulos, guiones de voz en off y textos de im谩genes, en un paquete que enviamos a nuestro equipo de traductores nativos.
-
Revisi贸n de la traducci贸n
El cliente revisa los materiales traducidos para asegurarse de que la terminolog铆a y el tono sean acordes con el mensaje de la empresa y corrigen cualquier problema.
-
Voz en off y sincronizaci贸n
Durante esta fase, se graba la voz en off y se sincroniza con el resto de elementos de los cursos online.
-
Recopilaci贸n de contenidos para el p煤blico objetivo
Creaci贸n de una nueva versi贸n del material de eLearning, ajustando el dise帽o del texto y grabando voces en off sincronizadas.
-
Control de calidad y testing
Se verifica la funcionalidad y la eficacia de la nueva versi贸n ling眉铆stica, identificando los ajustes de contenido necesarios. Se carga el paquete en el LMS y se revisa con un recurso que se ajuste al grupo objetivo.
-
Publicaci贸n
Se distribuye la formaci贸n finalizada, asegur谩ndose de que sea adecuada a nivel t茅cnico, ling眉铆stico y cultural para la nueva audiencia y se lanza el curso de formaci贸n de eLearning.