• Soluciones
  • Tecnología
  • Industrias
  • ¿Quiénes somos?
  • Blog
  • Recursos
  • Contacto
  • Servicios de transcreación

    Garantice el éxito de sus campañas de marketing en todo el mundo recurriendo a nuestros servicios de transcreación

    Puede confiar en nosotros para transcrear sus campañas y captar a audiencias de todo el mundo, dándole a su negocio el impulso que necesita para alcanzar el éxito.

    Servicios de transcreación

    Acerca de

    Acerca de nuestros servicios de transcreación

    Las campañas de marketing solo tienen éxito si consiguen llegar al grupo correspondiente al que van dirigidas y conectar con este. Pero ¿qué pasa si una traducción normal no es suficiente para generar la misma respuesta en varios mercados objetivo de todo el mundo? El fútbol, por ejemplo, es el deporte predominante en Europa y, por lo tanto, la imagen de un padre recogiendo a su hijo de un entrenamiento de baloncesto no evoca la misma respuesta emocional que si lo recogiera del fútbol. Aquí es donde entra en juego la transcreación: un servicio en el que se rediseña el contenido atendiendo a un nuevo grupo objetivo.

    En el marco de los contenidos como vídeos publicitarios, comercio electrónico, eslóganes, lemas u otros textos de marketing en los que el enfoque no se centre solo en la mera información del contenido, sino en apelar emocionalmente al lector, este servicio resulta especialmente relevante.

    Para realizar transcreaciones de alta calidad que conecten con su público objetivo son necesarios experimentados especialistas en idiomas que estén familiarizados con las características lingüísticas y culturales del mercado objetivo y puedan transcrear el mensaje de forma creativa de un idioma a otro.

    Con un proveedor de servicios lingüísticos profesionales como Seprotec, las empresas de los campos de la publicidad y el marketing, los bienes de consumo, videojuegos, literatura o cine y televisión pueden mantener el control sobre la presencia global de su marca en todos los idiomas, y pueden tener la certeza de que su contenido sea apropiado a nivel cultural y se eviten malentendidos.

    Principales ventajas

    Conéctese con público de todo el mundo

    Conéctese con público de todo el mundo

    Impulse su éxito internacional con una campaña apropiada a nivel cultural y lingüístico, y atraiga a una audiencia internacional.

    Aumente las tasas de conversión, las ventas y el ROI

    Aumente las tasas de conversión, las ventas y el ROI

    Al combinar traducciones SEO con transcreación puede generar contenido que mejore el impacto de su contenido en línea.

    Redacción impecable

    Redacción impecable

    Nuestros especialistas en idiomas son expertos redactores y tienen amplia experiencia en la creación de contenido multilingüe para diversos sectores.

    Puede confiar en nosotros para transcrear sus campañas y captar a audiencias de todo el mundo, dándole a su negocio el impulso que necesita para alcanzar el éxito.

    ¿Por qué elegir Seprotec?

    Asóciese con un proveedor de soluciones lingüísticas como Seprotec y confíe en que nuestro equipo de expertos en transcreación le ofrecerá transcreaciones que transmitan con precisión el estilo y el tono del contenido original.

    • Gracias a nuestra amplia red de especialistas en idiomas y expertos transcreadores podemos ofrecer servicios de transcreación en más de 220 idiomas.

    • Asesoramiento sobre imágenes y diseño en relación con las particularidades culturales, a fin de garantizar el éxito de sus campañas en el país de destino correspondiente.

    • Benefíciese de servicios adicionales de traducción de marketing o de servicios de redacción multilingües para lograr el nivel exacto de creatividad que su contenido necesita.

    • Seprotec ofrece una serie de servicios y recurre a las transcreaciones para ofrecer soluciones multilingües integrales que satisfagan diversas necesidades, como localización de contenido eLearning y de sitios web.

    • En Seprotec, nuestro equipo de gestores de cuentas exclusivo estará encantado de atender sus necesidades en cuanto a contenidos y garantizará que reciba un servicio de primer nivel.

    • Nuestros servicios se prestan de conformidad con los más altos requisitos de calidad lingüística y tecnológica, que van más allá de los criterios establecidos en las normas ISO 9001 y 17100.

    Servicios destacados

    UNITED
    BY WORDS

    Idiomas que traducimos

    Seprotec Multilingual Solutions es una empresa de servicios integrales de traducción, localización e interpretación. Traducimos, localizamos e interpretamos hacia y desde más de 220 idiomas, incluidos todos los principales idiomas europeos, asiáticos, americanos, africanos, de la India y de Oriente Medio.

    Tenga la certeza de que pone sus proyectos de traducción en buenas manos y de que recibirá las certificaciones necesarias cuando se realice la traducción.

    Calidad de la
    traducción de
    Seprotec

    Seprotec ofrece servicios de transcreación certificados conforme a las normas ISO a empresas líderes de distintos sectores. Como parte de nuestro compromiso de garantizar la calidad de nuestros servicios y conscientes de la importancia del medioambiente, en todas nuestras actividades respetamos una Política integral de calidad y medioambiente que constituye la base de nuestro sistema de gestión.

    Nuestros esfuerzos han sido reconocidos por la Organización Internacional de Normalización (ISO) y han obtenido certificaciones de conformidad con los requisitos de las normas ISO 9001 (gestión de la calidad), ISO 17100, específica para servicios de traducción, ISO 18587, específica para posedición de traducción automática, ISO 13485, específica para productos sanitarios, ISO 14001 para gestión ambiental e ISO 27001, para sistemas de gestión de seguridad de la información.

    ISO Más información
    Calidad de la <br>traducción de <br>Seprotec

    La opinión de nuestros clientes es nuestra mejor carta de presentación

    1 / 1

    Sabemos que siempre podemos contar con ellos. En cada proyecto que les hemos pedido, hemos recibido un trabajo de gran calidad y una excelente atención
    Otra cosa muy importante para nosotros: son muy resolutivos y siempre entregan cuando dicen. Muchos otros proveedores podrían tomar ejemplo en ellos
    Gracias SeproTec.

    Capkelenn

    Preguntas frecuentes

    • ¿Qué es la transcreación y cuál es su propósito?

      La transcreación es un servicio especializado que va más allá de la traducción tradicional. Mientras que la traducción se centra en transferir con precisión información o conocimiento del texto de origen al idioma de destino, la transcreación sería, más bien, una traducción creativa cuyo objetivo es transmitir el mensaje original del texto y crear una conexión emocional con el nuevo grupo objetivo. Para generar este efecto, al traductor se le permite desviarse del texto original y traducir con mayor libertad, en lugar de palabra por palabra.

      Reviste una especial trascendencia en el caso de mensajes de marketing y eslóganes de marca, donde el éxito de una campaña depende de la creación de un contenido atractivo y significativo para el grupo al que se dirige. También incluye el asesoramiento al cliente acerca de la adaptación del contenido al idioma y la cultura del país de destino, por ejemplo, modificando colores o imágenes. La imagen de un partido de fútbol probablemente causará un mayor impacto en el público europeo que una imagen de un partido de béisbol. En Estados Unidos sería al revés.

      Para garantizar que la transcreación sea coherente con la marca del cliente, es común que el transcreador o incluso el redactor reciba un informe detallado sobre la marca corporativa y los objetivos de la campaña.

      Los proveedores de soluciones lingüísticas como Seprotec permiten a las empresas llegar a un público global comunicando de manera eficaz sus campañas en diferentes idiomas.

    • ¿Cuándo se debe utilizar la transcreación?

      Existen numerosos ejemplos de transcreaciones en el sector empresarial. Las transcreaciones se utilizan, principalmente, para la generación de contenidos de marketing, pero también se suelen emplear en la localización de vídeos o en el ámbito del comercio electrónico.
      En definitiva, se necesitan en cualquier ámbito donde sea preciso recrear el mensaje de una marca para un público internacional o donde se pretenda traducir el texto de destino con mayor libertad.

    • ¿Cuánto cuesta una transcreación?

      El coste de la transcreación puede variar en función de factores como el idioma de destino, la experiencia del transcreador y el nivel de creatividad requerido para la traducción. Sin embargo, sí podemos afirmar que una transcreación suele ser más costosa que una traducción normal, ya que el traductor debe dedicar más tiempo y energía para transmitir de manera eficaz el mensaje al nuevo público objetivo. Por ejemplo, recrear un eslogan o lema puede requerir mucho más tiempo que traducir las palabras sin más.

      Por lo tanto, las transcreaciones se cobran por hora, por regla general, aunque, en algunos casos, también puede aplicarse un precio por palabra original.

      ¿Le gustaría saber el precio de un proyecto específico? Póngase en contacto con nosotros y le facilitaremos un presupuesto gratuito y sin compromiso. Póngase en contacto con nosotros y le facilitaremos un presupuesto gratuito y sin compromiso.

    • ¿Cuál es la diferencia entre una transcreación y una traducción normal?

      Mientras que la traducción se centra en la precisión lingüística y en la transmisión del significado del contenido, la transcreación es el proceso de adaptación creativa del texto original a una nueva redacción que el grupo objetivo pueda recibir como propia de su lengua y cultura nativas.

      Implica asignar un profesional lingüista cualificado que también sea experto en redacción publicitaria, a fin de garantizar que el mensaje y el contenido creativo conecten con la nueva audiencia. Este proceso creativo da como resultado un nuevo texto que preserva la esencia y la intención del original, al tiempo que se adapta al público del nuevo mercado local.

      Para lograrlo, el plazo de realización de las transcreaciones puede ser más largo. A fin de cuentas, el proceso de adaptar el contenido y reformularlo con mayor libertad requiere más tiempo que una traducción normal.

      Además, para realizar una transcreación es necesario contar con un informe creativo, con el objetivo de que el especialista lingüístico pueda reflejar correctamente la voz de la marca en el idioma de destino.

    • ¿Qué incluye un informe creativo de transcreación?

      A la hora de crear un informe de transcreación, es importante abarcar todas las bases para obtener un resultado satisfactorio. Por lo tanto, debe comenzar por describir el tema, así como las directrices de la marca y los requisitos de identidad corporativa, a fin de asegurarse de que sean coherentes con los valores de la empresa. Para lograr coherencia y precisión, asegúrese de adjuntar una guía de estilo completa, que incluya un ejemplo de transcreación que le guste.

      Facilitar detalles sobre el grupo objetivo permitirá al equipo adaptar el contenido en consecuencia.

      A la hora de abordar un proyecto de transcreación, la clave es garantizar que se capte con precisión la esencia del texto original. Tenga siempre presente que las transcreaciones implican incorporar modismos locales, referencias culturales y estrategias creativas para interactuar de forma auténtica con el público objetivo.

      Recabar el parecer de expertos en la materia puede ayudar a garantizar que las ideas y los conceptos se transmitan de manera efectiva en el producto final. Por tanto, ¿por qué no contactar con un proveedor de servicios lingüísticos como Seprotec desde la fase de planificación y empezar a hablar sobre lo que necesita?.

    FAQ

    Solicite un presupuesto gratuito

    Benefíciese de nuestros servicios de transcreación y lleve su contenido multilingüe al siguiente nivel con nuestros servicios profesionales.
    Póngase en contacto con nosotros hoy mismo para recibir un presupuesto gratuito.

    ¿Trabaja en proyectos internacionales?
    +
    Empecemos