Servicios de traducción técnica especializada
Traducciones técnicas en 220 idiomas y diversos ámbitos
Confíe en nuestro equipo de expertos que le ofrecerá soluciones de traducción de máxima calidad para su documentación técnica.
Acerca de
Acerca de nuestros servicios de traducción técnica
Las traducciones técnicas profesionales desempeñan un papel crucial para garantizar una comunicación eficaz y la transferencia de conocimientos entre diferentes idiomas. Al fin y al cabo, la precisión y la calidad de la documentación técnica pueden tener un impacto significativo en la seguridad, la eficiencia y el éxito general de un producto.
Desde manuales de productos y especificaciones técnicas hasta directrices de seguridad y presentaciones de patentes, contar con unas traducciones precisas es un requisito fundamental para ayudar a las empresas a operar con el mayor éxito a escala global.
Sin embargo, las traducciones técnicas no solo exigen fluidez en el idioma correspondiente, sino también una comprensión profunda del tema y la capacidad de transmitir conceptos técnicos complejos de forma clara y concisa.
Por ello, nuestro equipo de experimentados traductores técnicos y especialistas en idiomas cuenta con conocimientos especializados en una amplia gama de ámbitos técnicos, desde la fabricación y la ingeniería hasta los productos médicos, la energía y la industria de la automoción.
Principales ventajas
Traducciones precisas, certificadas por normas ISO
Nuestro personal lleva a cabo todos los procesos de acuerdo con nuestra certificación según la norma de gestión de calidad ISO 9001:2015 y la norma de traducción ISO 17100:2015, para garantizar la calidad y precisión de sus manuales y documentos técnicos.
Uso de soluciones tecnológicas de última generación
Como experto en el campo de soluciones tecnológicas y basadas en IA, Seprotec puede ofrecerle servicios de traducción profesionales utilizando tecnología de inteligencia artificial y lingüística de última generación con intervención humana, que le permitirá ahorrar tiempo y costes.
Equipo de expertos exclusivo para sus proyectos
Ponemos a su disposición un equipo exclusivo de gestores de cuentas para que se encargue de sus proyectos de traducción técnica y conozca a fondo su negocio, sus flujos de trabajo y sus expectativas, a fin de garantizar la coherencia y la previsión.
¿Por qué elegir Seprotec?
A la hora de obtener traducciones técnicas precisas, es fundamental elegir un proveedor de servicios lingüísticos fiable y profesional como Seprotec para garantizar la integridad de su contenido multilingüe.
-
Un equipo de traductores técnicos cualificados, especializados en diversos campos técnicos, con una amplia experiencia en la traducción especializada de documentos técnicos para una amplia gama de sectores técnicos.
-
Traducciones precisas de contenidos técnicos que se someten a un detallado proceso de evaluación de calidad y se llevan a cabo de acuerdo con nuestras certificaciones ISO 9001 e ISO 17100.
-
Soluciones integrales para satisfacer todas sus necesidades de traducción de contenido multilingüe, que lo abarcan todo, desde servicios de traducción hasta la gestión terminológica, soluciones de traducción automática o maquetación (DTP).
-
Soluciones lingüísticas flexibles y rentables que se integran perfectamente en sus procesos e infraestructura tecnológica existentes.
-
Conocimiento profundo de terminología técnica y soluciones de gestión terminológica para mejorar la precisión de sus documentos técnicos.
-
Estrictas medidas de seguridad conformes con la norma ISO 27001 para garantizar la seguridad y disponibilidad de sus datos, y proteger sus documentos técnicos.
Idiomas que traducimos
Seprotec Multilingual Solutions es una empresa de servicios integrales de traducción, localización e interpretación. Traducimos, localizamos e interpretamos hacia y desde más de 220 idiomas, incluidos todos los principales idiomas europeos, asiáticos, americanos, africanos, de la India y de Oriente Medio.
Tenga la certeza de que pone sus proyectos de traducción en buenas manos y de que recibirá las certificaciones necesarias cuando se realice la traducción.
Calidad de la
traducción de
Seprotec
Seprotec ofrece servicios de traducción técnica certificada conforme a las normas ISO a empresas líderes de distintos sectores. Como parte de nuestro compromiso de garantizar la calidad de nuestros servicios y conscientes de la importancia del medioambiente, en todas nuestras actividades aplicamos una Política integral de calidad y medioambiente que constituye la base de nuestro sistema de gestión.
Nuestros esfuerzos han sido reconocidos por la Organización Internacional de Normalización (ISO) y han obtenido certificaciones de conformidad con los requisitos de las siguientes normas: ISO 9001 (Gestión de la calidad); ISO 17100, específica para servicios de traducción; ISO 18587, específica para posedición de traducción automática; ISO 13485, específica para productos sanitarios; ISO 14001 para gestión ambiental e ISO 27001, para sistemas de gestión de seguridad de la información.
Preguntas frecuentes
-
¿Qué caracteriza a las traducciones en los ámbitos técnicos?
Las traducciones técnicas, tal y como su nombre indica, se centran en traducir contenido de carácter técnico, como dibujos técnicos y manuales de usuario en una serie de ámbitos especializados, desde la ingeniería mecánica hasta la industria médica y de la automoción.
Dadas las consecuencias que puede suponer un contenido traducido de forma incorrecta o imprecisa, como el riesgo para la vida o la integridad física del usuario, es fundamental trabajar con una agencia de traducción técnica como Seprotec, especializada en este tipo de contenidos.
Estas agencias trabajan con un equipo cualificado de traductores profesionales que disponen de un profundo conocimiento y experiencia técnica en el ámbito en cuestión, y conocen la correspondiente terminología específica.
Además, disponen, por lo general, de un sistema certificado de gestión de calidad ISO 9001 y realizan todos los servicios lingüísticos de acuerdo con la norma de traducción ISO 17100. -
¿Cuánto cuesta una traducción técnica profesional?
Los costes de las traducciones profesionales pueden variar y dependen de varios factores, como la complejidad del idioma, la combinación lingüística y el nivel del servicio. La base para fijar el precio, no obstante, suele ser una tarifa por palabra origen. Sin embargo, también existen modelos de precios en los que los costes se calculan por línea o página.
Si se necesitan traducciones con frecuencia, a largo plazo, el uso de herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) puede reducir los costes de traducción de muchos proyectos, ya que estas herramientas crean y mantienen una memoria de traducción (TM) con cada traducción realizada y pueden detectar repeticiones dentro del texto.
Si desea conocer el precio de una traducción específica, póngase en contacto con nosotros y le haremos llegar un presupuesto gratuito y sin compromiso. Si desea conocer el precio de un documento específico, póngase en contacto con nosotros y le haremos llegar un presupuesto gratuito y sin compromiso. -
¿En qué consiste el proceso de traducción técnica?
En la traducción de textos técnicos, es importante comprender las necesidades y expectativas del cliente.
Por tanto, el primer paso es siempre hablar con el cliente para averiguar, por ejemplo, si utiliza una determinada herramienta de TAO o si ya dispone de una guía de estilo o una base de datos terminológica. Una vez confirmada esta información, un traductor especializado se hace cargo del proceso de traducción. De acuerdo con nuestro procedimiento estándar, una vez finalizada la traducción se lleva a cabo un control de garantía de calidad. Si es necesario, también podemos ofrecer a nuestros clientes revisiones adicionales, corrección o investigación terminológica, todo ello para garantizar que reciba los documentos traducidos con la mayor precisión. -
¿Debería utilizar la traducción automática en las traducciones técnicas?
El uso de la traducción automática (TA) suele ser una solución viable en muchas áreas técnicas. Sin embargo, que una solución de traducción automática sea adecuada para sus proyectos depende del tipo y la especialización, así como de la combinación de idiomas del texto en cuestión.
Si bien la traducción automática ya genera muy buenos resultados para muchas combinaciones de idiomas y textos técnicos básicos, lamentablemente aún no es la norma para todos los casos.
Nuestro experimentado equipo de traductores y expertos en tecnología lingüística puede ofrecerle un asesoramiento más detallado sobre la idoneidad de sus documentos para la traducción automática y las posibles soluciones de TA para sus procesos.
Sin embargo, para producir una traducción técnica de alta calidad, recomendamos contar siempre con un componente humano que garantice la precisión y la comprensión del producto con una posedición. -
¿Qué tipos de documentos técnicos traducimos?
Contamos con amplia experiencia en la traducción de diversos tipos de documentos, tales como: Manuales de usuario Manuales de servicio Manuales de formación técnica Manuales de productos Instrucciones de instalación Fichas técnicas Dibujos técnicos Especificaciones técnicas Directrices de seguridad Patentes de tecnología