Servicios de testing o testeo lingüístico
Garantizamos la idoneidad y funcionalidad cultural
Combine testing de software funcional y lingüístico para garantizar una integración perfecta en los mercados internacionales.
Acerca de
Acerca de nuestros servicios de testing lingüístico
Utilizar un lenguaje correcto es crucial para el éxito de un software o de un sitio web, ya que los errores no solo pueden afectar a la funcionalidad del resultado final, sino que también pueden contribuir significativamente a la experiencia del usuario (UX).
Para complementar nuestros servicios de traducción y localización de software, Seprotec ofrece un servicio de testing que abarca tanto pruebas funcionales como lingüísticas en 220 idiomas.
Nuestro equipo de especialistas lingüísticos y de ingeniería ha adquirido una amplia experiencia en esta área y ha completado con éxito muchos proyectos para nuestros clientes de distintos sectores, ya sea para software, aplicaciones, productos multimedia o contenido de sitios web.
Gracias a soluciones tecnológicas de última generación, nuestro servicio garantiza que el producto final se lance correctamente en los mercados de destino.
-
Se investigan todos los posibles errores y se comprueba cada caso por separado en el entorno de preproducción. Si se detecta un error, se modifica el código fuente para eliminarlo y que funcione correctamente.
-
A menudo, al trabajar con contenido de software, el traductor y el revisor se encuentran con que les falta contexto y sus decisiones lingüísticas se ven condicionadas por ello. En esta segunda etapa del testing, el profesional lingüístico revisa el trabajo, asegurándose de que el producto final sea coherente y tenga sentido.
Principales ventajas
Control de calidad (QA)
El enfoque práctico del testing lingüístico en el proceso de control de calidad le permite garantizar que la calidad general sea la apropiada tanto a nivel lingüístico como cultural.
Experiencia de usuario (UX)
Los problemas contextuales pueden tener un impacto negativo en la experiencia del usuario y dificultar la creación y consolidación de una relación con este, así como la construcción de su confianza.
Imagen de marca
Un producto mal traducido puede tener un impacto muy negativo en las ventas regionales y la reputación de la marca: el testing lingüístico es la clave para evitar este tipo de problemas.
¿Por qué elegir Seprotec?
Con 25 años de experiencia en la industria de la traducción y la localización, ayudamos a nuestros clientes a gestionar sus proyectos multilingües en 220 idiomas, a nivel técnico y lingüístico.
-
Un equipo de lingüistas cualificados y especializados en diversos campos, con una amplia experiencia en la localización de contenido para una amplia gama de sectores.
-
Sistema de gestión de la calidad certificado según las normas ISO 9001 y 17100, además de medidas de calidad adicionales, incluida la selección de personal.
-
Soluciones integrales para todas sus necesidades de contenido multilingüe, que abarcan desde la traducción y la localización, hasta servicios de interpretación y multimedia.
-
Ofrecemos soluciones que se integran perfectamente en sus procesos e infraestructura tecnológica existentes y ahorran en costes.
-
Le ofrecemos un equipo exclusivo de gestores de cuentas que atenderá todas sus necesidades multilingües y le ofrecerá el mejor servicio posible de atención al cliente.
-
Estrictas medidas de seguridad conformes con la norma ISO 27001 para salvaguardar la seguridad y disponibilidad de sus datos, y proteger sus documentos técnicos.
Idiomas que traducimos
Seprotec Multilingual Solutions es una empresa de servicios integrales de traducción, localización e interpretación. Traducimos, localizamos e interpretamos hacia y desde más de 220 idiomas, incluidos todos los principales idiomas europeos, asiáticos, americanos, africanos, de la India y de Oriente Medio.
Tenga la certeza de que pone sus proyectos de traducción en buenas manos y de que recibirá las certificaciones necesarias cuando se realice la traducción.
Preguntas frecuentes
-
¿En qué consiste el testing o testeo lingüístico?
El testing lingüístico implica una revisión exhaustiva del contenido final para garantizar la precisión lingüística y la adecuación cultural a la lengua y al público de destino. Un equipo de lingüistas nativos verifica que todos los elementos se hayan traducido correctamente y que la calidad del texto resultante esté a la altura de los criterios gramaticales y de estilo, así como que permita el correcto funcionamiento de la aplicación, asegurando que la experiencia del usuario sea coherente y esté exenta de errores.
En Seprotec, los evaluadores lingüísticos analizan dispositivos reales o simulados en modo de captura de pantalla para identificar errores, que luego se notifican. Los ingenieros de pruebas de localización colaboran estrechamente con los evaluadores lingüísticos para abordar cualquier problema relacionado con la usabilidad, accesibilidad y funcionalidad del contenido que pueda surgir a lo largo del testing.
En el desarrollo de software, un problema común es la aparición de truncamientos y superposiciones en la interfaz gráfica de usuario (GUI) debido a traducciones más largas. Si esto ocurre, los evaluadores lingüísticos colaboran con ingenieros de localización para garantizar que las nuevas traducciones se ajusten correctamente a la GUI. En caso necesario, se realizan ajustes para acortar las traducciones conservando el significado previsto.
Una vez realizados todos los ajustes necesarios, el equipo de testing procede a realizar pruebas de regresión de errores para confirmar que se han resuelto los errores identificados en las pruebas lingüísticas iniciales. -
¿Cuáles son los beneficios del testing lingüístico?
El testing lingüístico es un aspecto esencial para cualquier empresa internacional que pretenda comunicarse eficazmente con una amplia variedad de clientes. Al dedicar un equipo de lingüistas a la realización de testing lingüístico, las empresas pueden garantizar la máxima precisión y corrección de su comunicación.
-
¿Cuál es la diferencia entre una localización y testing lingüístico?
El testing lingüístico se suele utilizar para verificar la precisión del contenido de un texto simple, como un sitio web corporativo, un correo electrónico, documentos de licitación o un manual de instrucciones. Cuando el enfoque está puesto en la localización, se obtiene una mayor efectividad y eficacia en términos de cumplimiento legislativo, funcionalidad y coherencia con las costumbres locales.
Si no se evalúa la contextualización, es posible que no se alcancen los objetivos esperados, aunque los mensajes carezcan de errores ortográficos, gramaticales, de puntuación y de estilo, tengan el formato correcto y utilicen la terminología específica.
En las pruebas de localización también se verifica la funcionalidad, el diseño y la adaptación en función de las especificaciones locales, así como el cumplimiento de las normas de visualización y de la interfaz de usuario, entre otros aspectos. También comprueba que el programa se ha internacionalizado correctamente, sin problemas de caracteres extendidos, orden alfabético, fuentes, por ejemplo. En otras palabras, este proceso está pensado para productos más complejos y con una amplia variedad de funcionalidades, como software informático, aplicaciones web o juegos.