语言测试服务
确保文化适宜性和功能性
将软件的功能测试与语言测试相结合,实现国际市场间的无缝衔接。
关于
关于我们的语言测试服务
正确的语言对于软件或网站的成功至关重要。因为错误不仅会影响最终结果的功能性,还会对用户体验 (UX) 产生重大影响。
作为软件翻译和本地化服务的补充,Seprotec 提供包含功能和语言测试的测试服务,可支持 220 种语言。
我们的语言和工程专家团队在这一领域积累了丰富的专业知识,并已成功完成各行各业客户委托的大量项目,包括软件、应用程序、多媒体及网站内容等。
这项服务利用先进的技术解决方案,确保最终产品能够正确投放至目标市场。
-
针对所有可能的错误进行研究,并在预制作阶段逐一检查每种情况。 如果发现错误,则修改源代码以消除错误。
-
翻译和校对人员在处理软件内容时常常发现缺少语境,他们的用语选择也会因此受到影响。在第二测试阶段,语言专业人员会对作业进行修改,确保最终产品的连贯性和合理性。
主要优势
质量保证 (QA)
通过在质量保证流程中采取实用的语言测试方法,您可以在语言和文化层面确保适当的整体质量。
用户体验 (UX)
语境问题会对用户体验产生负面影响,导致难以与用户建立和维持关系并培养信任。
品牌形象
产品翻译质量不佳可能会对区域销售和品牌声誉产生严重的负面影响,而语言测试是避免此类问题的关键。
为什么选择 Seprotec?
我们深耕翻译和本地化行业已逾 25 载,可帮助客户管理 220 种语言的多语种项目,在技术和语言层面提供支持。
-
由高素质语言专家组成的团队专注于各个学科领域,在对各行各业的内容进行本地化方面拥有丰富的经验。
-
我们采用已通过 ISO 9001 和 17100 标准认证质量管理体系,以及包括员工选拔制度在内的其他质量措施。
-
一站式解决方案可满足您对多语言内容的所有需求,包括翻译、本地化、口译和多媒体服务等。
-
我们提供具有成本效益的解决方案,可与您的现有流程和技术基础设施无缝集成。
-
我们为您配备专门的客户经理团队,致力于满足您的所有多语言需求,确保客户服务尽善尽美。
-
我们已实施符合 ISO 27001 标准的严格安全措施,保障您的数据始终安全可用,并保护您的技术文档。
我们翻译的语言
Seprotec Multilingual Solutions 是一家提供全方位服务的笔译、本地化和口译公司。 我们提供 220 多种语言的笔译、本地化和口译服务,涵盖欧洲、亚洲、美洲、非洲、印度和中东地区的所有主要语种。
我们会妥善处理客户的翻译项目,并在翻译完成后呈交必要的证明,令客户安心无忧。
常见问题
-
语言测试涉及哪些内容?
语言测试涉及对最终内容的全面审阅,以确保语言的准确性以及对于目标语言和受众的文化适宜性。 由母语语言人员和语言专家组成的团队会验证所有元素是否均已正确翻译,所生成文本的质量是否符合语法和风格标准,以及是否能让应用程序正常运行,从而确保用户体验一致且无错误。
Seprotec 的语言测试人员会以屏幕截图模式分析真机或模拟设备,以便识别错误,随后进行报告。在整个测试过程中,本地化测试工程师与语言测试人员密切合作,解决可能出现的与内容易用性和功能相关的任何问题。
在软件开发过程中的常见问题之一是,较长的译文可能导致图形用户界面 (GUI) 出现截断和重叠。 如果出现这种情况,语言测试人员会与本地化工程师合作,确保新译文与 GUI 正确适配。 必要时可进行调整,缩短译文长度,同时保留原意。
完成所有必要的调整后,团队将继续进行错误回归测试,以确认初始语言测试中发现的错误已得到解决。 -
语言测试有哪些好处?
对于任何寻求与广泛客户群进行有效沟通的全球性公司来说,语言测试都是必不可少的方面。 通过由专门的语言人员团队进行语言测试,企业可最大限度确保其沟通准确无误。
-
本地化和语言测试有何区别?
语言测试通常用于验证纯文本内容的准确性,例如企业网站、电子邮件、投标文件或使用手册。将重点放在本地化上时,在法律合规性、功能性和与当地习俗的符合性方面会更加有效。
如果不进行情境化评估,即使信息没有拼写、语法、标点和风格错误,格式正确,并且术语使用无误,也仍然可能无法达到预期目标。
本地化测试则包括根据本地规范检查功能、设计和自定义是否正确,以及是否符合显示和用户界面标准等。 此外还会检查程序是否已正确国际化,扩展字符、字母顺序、字体等是否毫无问题。 换言之,该流程适用于具有多种功能的复杂产品,例如计算机软件、网络应用程序、游戏等。