在线学习的翻译和本地化服务
获得 ISO 9001 和 ISO 17100 认证表明我们承诺保证质量,确保精确度和可靠性。 Seprotec 提供广泛的在线学习翻译服务,包括界面调整、多语言内容本地化和文化建议。
我们的高质量在线学习翻译和本地化解决方案可满足贵组织国际受众的多样化需求。 我们拥有专业的语言专家,并掌握先进的自动翻译技术,可确保学习管理系统 (LMS) 的技术准确性,以及跨多种语言顺畅理解学习内容。
为什么选择 Seprotec?
-
全方位服务 现代在线培训创造性地有效使用图像、声音、文本、动画和视频, 其中每种元素都需要采用独特的本地化方法。
Seprotec 为面向全球受众的在线学习开发公司和培训部门提供完备的解决方案,涵盖项目所需的各项服务,并对项目进行集中管理,能够降低复杂性并节约成本。 -
质量保证 我们凭借下列优势,确保您有效触达、指导和培训全球受众: 为每个客户配备专门团队 与所有相关专业人士合作,确保始终意见一致 尖端技术 Seprotec 提供专业的在线学习翻译服务,确保按照最高的质量和准确性标准对在线学习内容和 LMS 进行翻译。
-
遵守严格的时间表 为加快多语言在线学习本地化项目的启动速度,满足我们为众多利益相关者设定的最后期限,我们能够: 实行定制化工作流程 在欧洲和美国的生产中心进行项目管理 以独特的管理软件保证全天候连续性 我们针对紧急项目提供即时翻译。
-
数据隐私和安全 公司将保护客户信息隐私视为首要事项。
我们已在整个翻译供应链中建立严格的数据隐私和安全框架,旨在保护您的敏感信息。 我们采用符合 ISO 27001 的创新安全解决方案保护您的数据,可消除内幕交易的危险,并确保 GDPR 合规性。
在线教育行业内的客户参与流程
在线学习的本地化应当安排在原始程序完成之后,以避免额外的修正和审阅工作。 在脚本编写阶段即了解在线学习内容的翻译需求,可确保流程更加顺畅,更具成本效益。
-
评估与评价
考虑文化和语言差异,确定本地化需求、范围和目标语言。
-
在线学习工程
准备翻译流程,评估需要本地化的内容和平台,确保技术兼容性,并为计算机辅助翻译工具进行内容准备。
-
翻译和本地化内容
将包括文本、字幕、画外音脚本和图像文本在内的所有材料汇总为用于翻译的项目包。
-
译文审阅
客户审阅翻译后的材料,确保术语和风格符合公司理念,并修正任何问题。
-
画外音与同步
在此阶段将录制画外音,并与在线培训的其他元素同步。
-
目标内容编制
创建在线学习新版本,调整文本布局,录制同步画外音。
-
质量保证和测试
检查新语言版本的功能和有效性,确定是否需要做出内容调整。将文件包上传至 LMS,并由符合目标群体的资源进行审阅。
-
出版
分发最终确定的培训内容,确保其在技术、语言和文化上适合新受众,并发布在线学习程序。