• 解决方案
  • 技术
  • 行业
  • 关于我们
  • 博客
  • 资源
  • 联系我们
  • 在线学习本地化服务

    增强国际目标受众的学习体验

    以 220 种语言准确、高效、高性价比地触达、指导和培训您的受众。

    在线学习本地化服务

    关于

    关于我们的在线学习本地化服务

    科技正在彻底改变我们的工作和学习方式。以往的学习依靠文字为主的手册,如今则转向内容丰富的多媒体。 随着国界的消失和学员日益国际化,以多种不同形式触达、指导和培训多语言受众的需求不断增加。

    技术发展日新月异,培训行业、全球公司及独立教学设计师不得不加快课程开发周期,以满足国际受众需求。

    培训项目是一项重要投资。

    选择适合的本地化合作伙伴可以将投资效益最大化。

    Seprotec 已与全球客户成功合作数千个项目,帮助他们有效地触达、指导和培训全球受众。

    我们的核心竞争力包括:
    支持所有学习管理系统 (LMS) 和创作工具 数十年多媒体文件处理经验 多种形式的学习 游戏化 视频、动画、培训模块、演示文稿、画外音或增强现实 (AR)、虚拟现实 (VR)

    主要优势

    吸引国际受众

    吸引国际受众

    本地化和翻译可使企业培训内容或其他全球培训更具参与度,从而最大限度提高国际用户的整体学习效果。

    翻译质量保证和测试

    翻译质量保证和测试

    ISO 认证流程可确保我们为客户提供经过语言和功能测试且质量有保证的内容。

    灵活且可集成的解决方案

    灵活且可集成的解决方案

    我们的在线学习本地化专家团队了解该行业存在的挑战。我们设计的专门工作流程可确保每个项目准确清晰地传达内容。

    以 220 种语言准确、高效、高性价比地触达、指导和培训您的受众。

    为什么选择 Seprotec?

    Seprotec 是全球领先的语言服务提供商之一,为培训和发展领域的客户提供 220 种语言的学习内容综合解决方案。

    • 我们为客户提供超过 220 种语言的端到端本地化解决方案,包含从本地化和桌面排版到多媒体的全面服务,帮您实现立即可用的多语言培训。

    • 我们的团队在技术、法律、合规、市场营销、人力资源、安全、生产力、领导力、个人技能等不同培训领域拥有丰富经验。

    • 我们的理念是与客户密切合作,深入了解对方的需求和期望,提供与其项目适配的本地化服务。

    • 我们在所有项目中采用最新的多媒体、翻译和本地化技术,始终遵循最高质量标准。

    • 我们使用领先的文件格式和软件程序,包括 Madcap、Captivate、Articulate、Storyline、Flash、Camtasia、Lectora 和 HTML5。

    • 通过提供字幕、配音或文字动画以及与图像同步的不同格式的画外音,我们的专家可确保您的信息能够触达受众。

    重点服务

    UNITED
    BY WORDS

    我们本地化的语言

    Seprotec Multilingual Solutions 是一家提供全方位服务的笔译、本地化和口译公司。 我们提供 220 多种语言的笔译、本地化和口译服务,涵盖欧洲、亚洲、美洲、非洲、印度和中东地区的所有主要语种。

    我们会妥善处理客户的本地化项目,并在本地化完成后呈交必要的证明,令客户安心无忧。

    Seprotec 的本地化质量

    Seprotec 为多个行业的领先公司提供 ISO 认证的本地化服务。 作为服务质量保证承诺的一部分,同时谨记环境保护的重要性,我们在所有活动中都遵守质量与环境综合政策,这是我们管理体系的基础。

    我们的努力受到国际标准化组织 (ISO) 认可,并已根据以下标准要求获得相应认证:ISO 9001(质量管理);ISO 17100(翻译服务);ISO 18587(机器翻译译后编辑);ISO 13485(医疗器械);ISO 14001(环境管理)以及 ISO 27001(信息安全管理体系)。

    ISO 了解更多
    Seprotec 的本地化质量

    最好的宣传来自客户口碑

    不论我们何时选择使用SeproTec的笔译和口译服务,相比于其他的相同服务提供商,他们总是能够提供最优质的成品,表现出过硬的专业水平。他们有极强的随机应变能力,能够妥善地应对和解决任何意外情况。毫无疑问,我们将来还会继续与他们合作。

    采购部门协调员,ONCE基金会

    我们对口译译员的工作质量非常满意,同时很感谢她为提供这样优质的服务所做出的努力。她十分专业,不仅能流利地翻译两种语言,而且十分了解这次活动的专业背景。

    AVIS

    请允许我以个人以及国际刑警组织的名义,对贵方在活动准备中表现出的专业精神和奉献精神表示诚挚的感谢。我们给到贵方的时间极为有限,并且在过程中多次作出改动。尽管如此,贵方仍能灵活应变,表现出了极高的专业水准。我们对贵方提供的服务非常满意,今后一定有机会进一步深入合作。

    Telefónica S.A. 公司责任

    不论我们何时选择使用SeproTec的笔译和口译服务,相比于其他的相同服务提供商,他们总是能够提供最优质的成品,表现出过硬的专业水平。他们有极强的随机应变能力,能够妥善地应对和解决任何意外情况。毫无疑问,我们将来还会继续与他们合作。

    Capkelenn

    常见问题

    • 为何需要依靠在线学习来制定培训策略及开展产品售后服务?

      在线学习可为公司内部培训策略以及全球范围的产品售后支持提供经济高效的解决方案。 无论是工作安全等内部培训,还是针对客户或销售团队的产品和服务培训,信息共享都必不可少。 以数字化方式提供内容能让用户随时灵活访问这些内容,从而释放团队的工作时间,提高所有相关人员的满意度。 此外,游戏化等方式也可令内容更具吸引力,最大限度提高整体学习效果。

      在线学习的翻译和本地化服务能够将您的培训材料本地化为多种语言,使其更容易触达全球受众。 依托专门的翻译管理系统和翻译团队,在线学习可以快速高效地适应不同地区的需求。 通过对在线学习内容进行本地化,可确保在线培训与更广泛的受众相关联,并且易于理解。

    • 在线学习本地化涉及哪些方面?

      在线学习内容本地化需要对在线学习课程进行调整,以适合特定地区的目标语言和学习方法。 因此,成功的本地化项目不仅要求翻译学习内容,还涉及定制在线学习材料,以满足学员的语言和文化需求。

      这还包括通过手语传译或字幕等方式,使残障人士也能获取内容。

      由于内容类型多种多样,该过程在本地化之外还涉及各种媒体服务。 例如,有声音频和视频内容必须包含不同语言的字幕、画外音或配音。
      此类服务也分为不同服务层次,包括从真人配音到合成语音 (TTS) 或转录,再到用于字幕的自动语音识别 (ASR) 等等。

      在翻译服务和本地化专家的帮助下,Seprotec 等语言服务提供商可对客户的全球在线学习项目实施优质高效的在线学习本地化。

    • 在线学习翻译和本地化如何收取费用?

      在线学习翻译和本地化的成本可能因语言组合、服务水平或使用的软件等多种因素而有所不同。 考虑在线学习翻译服务的成本时,需要考量的方面还包括项目管理、负责在线学习内容翻译和本地化的语言人员、画外音或字幕等多媒体服务以及桌面排版。 制定有效的在线学习本地化策略并遵循结构化的在线学习本地化流程,有助于管理这些成本。 Seprotec 等经验丰富的团队可以提供流程开发和软件集成方面的咨询。 随着全球受众的在线学习需求不断增加,对在线学习解决方案的投资可谓意义重大。

      如果您想了解具体项目的成本,请随时联系我们获取意向性报价。

    FAQ

    获取免费报价

    通过专业的翻译和本地化服务,让您的培训项目覆盖国际受众。
    立即联系我们,获取免费报价。

    正在开展国际项目?
    +
    即刻开始