• 解决方案
  • 技术
  • 行业
  • 关于我们
  • 博客
  • 资源
  • 联系我们
  • 专业文档翻译服务

    打破语言壁垒

    凭借专业的文档翻译,将语言障碍转化为在全球开展有效沟通的机会。

    专业文档翻译服务

    关于

    关于我们的文档翻译服务

    我们深知,文档翻译的准确性和高质量非常重要。 无论您需要翻译法律、技术、医疗还是商业文档,我们的专业翻译团队都可以助您一臂之力。团队汇集众多专业语言人员,能够产出有别于简单翻译的高质量译文。

    好的译文不会让读者觉得这是翻译自其他语言的内容,而应该是流畅自然,让读者觉得本就是以母语写成的那样。

    这是优质翻译的关键所在。 Seprotec 为各行各业的全球顶级公司提供语言地道、技术精准、符合当地文化的文档。

    我们的翻译服务涵盖合同、财务报告、演示文稿等一系列商业文档,可令各大公司在拓展国际业务时如虎添翼。

    主要优势

    针对受众有效定制信息

    针对受众有效定制信息

    保持跨语言顺畅沟通,同时确保清晰理解复杂内容。

    我们的专业译员可确保每份译文的准确性和忠实性。

    快速交付、保证准确

    快速交付、保证准确

    我们会遵守约定的交付期限,确保您如期进行项目后续流程。

    利用前沿语言技术,结合人工智能和自动化,为您简化并改进重要文档编制过程,实现最高效率。

    个性化服务

    个性化服务

    我们根据您的特定需求对服务进行定制,提供超出您预期的个性化服务。

    凭借专业的文档翻译,将语言障碍转化为在全球开展有效沟通的机会。

    为什么选择 Seprotec?

    Seprotec Multilingual Solutions 重视流畅高效的文档翻译流程。 无论文档采用何种原始格式,我们的团队都能确保文档翻译准确、专业,保证快速交付,并通过严格的质量评估进行支持。

    • 以 ISO 认证为后盾的翻译质量保证评估。

    • 团队由各行业本地专业语言人员和校对人员组成,掌握 220 种语言。

    • 量身定制的解决方案和工作流程。

    • 多语言桌面排版解决方案和内部本地化部门可支持多种文件格式。

    • 独特的管理软件可保证全天候连续性,从而实现快速周转。

    • 技术支持翻译可确保术语的正确使用和一致性。

    重点服务

    UNITED
    BY WORDS

    我们翻译的语言

    Seprotec Multilingual Solutions 是一家提供全方位服务的笔译、本地化和口译公司。我们提供 220 多种语言的笔译、本地化和口译服务,涵盖欧洲、亚洲、美洲、非洲、印度和中东地区的所有主要语种。

    我们会妥善处理客户的翻译项目,并在翻译完成后呈交必要的证明,令客户安心无忧。

    Seprotec 的
    翻译
    质量

    Seprotec 为多个行业的领先公司提供 ISO 认证的文档翻译服务。作为服务质量保证承诺的一部分,同时谨记环境保护的重要性,我们在所有活动中都遵守质量与环境综合政策,这是我们管理体系的基础。

    我们的努力受到国际标准化组织 (ISO) 认可,并已根据以下标准要求获得相应认证:ISO 9001(质量管理);ISO 17100(翻译服务);ISO 18587(机器翻译译后编辑);ISO 13485(医疗器械);ISO 14001(环境管理)以及 ISO 27001(信息安全管理体系)。

    ISO 了解更多
    Seprotec 的<br>翻译<br>质量

    最好的宣传来自客户口碑

    “我们定期与 Seprotec 合作。翻译任务冗长而繁重。另外,我们还经常使用复杂的术语。对于我们的每个请求,都能在当天收到他们的答复。我们需要回答一些问题,以便翻译人员能够掌握所有信息。翻译速度很快。有时甚至比预计时间更快。翻译文档都按质按量按时完成。我 100% 推荐他们的服务。我们对此合作感到非常高兴。我还要指出,无论谁是联络人,每个人都非常热情友好。与如此专业的人员一起工作,真是与有荣焉。”

    比利牛斯大西洋省消防与救援部门

    请允许我以个人以及国际刑警组织的名义,对贵方在活动准备中表现出的专业精神和奉献精神表示诚挚的感谢。我们给到贵方的时间极为有限,并且在过程中多次作出改动。尽管如此,贵方仍能灵活应变,表现出了极高的专业水准。我们对贵方提供的服务非常满意,今后一定有机会进一步深入合作。

    Telefónica S.A. 公司责任

    我们对口译译员的工作质量非常满意,同时很感谢她为提供这样优质的服务所做出的努力。她十分专业,不仅能流利地翻译两种语言,而且十分了解这次活动的专业背景。

    AVIS

    不论我们何时选择使用SeproTec的笔译和口译服务,相比于其他的相同服务提供商,他们总是能够提供最优质的成品,表现出过硬的专业水平。他们有极强的随机应变能力,能够妥善地应对和解决任何意外情况。毫无疑问,我们将来还会继续与他们合作。

    采购部门协调员,ONCE基金会

    常见问题

    • 如何定义专业文档翻译服务?

      文档翻译服务利用项目所在领域具有专业知识的熟练译员,将文档译为其他语言或从其他语言译为当地语言。 语言服务提供商应持有 ISO 9001 或 ISO 17100 等质量认证,表明他们致力于交付高质量作品。

    • 哪些文档需要专业翻译?

      除非用于个人用途,否则建议大多数商业文档选择专业翻译服务,特别是与其他方共享的重要文档。 此类文档的示例包括商业合同、协议、法律文档和相关文档、财务记录、产品信息表、宣传单、宣传册、手册、演示文稿、技术文档或条款和条件。

    • 为何需要考虑使用专业文档翻译服务?

      文档翻译可能非常复杂,尤其是在考虑文档到类型和目标受众等因素时。 专业译员不仅具备语言专业知识,还了解不同文档格式的细微差别,并能准确解释表单字段。 他们可以熟练处理语言结构和措辞差异。

      此外,翻译需要本地化,以适应不同国家或地区的特定文化和政治背景。 这可确保避免产生意料之外的联想或误解。 鉴于翻译的复杂性以及政府、企业和国际组织的特定语言要求,选择专业的文档翻译十分必要。

    • 在线翻译服务如何定价?

      业内有不同的定价方法。有些公司按源文件字数收费,有些则按页数收费。 所翻译文档的类型、长度、翻译复杂程度以及时间安排也是确定价格的考虑因素,因此在进行文档翻译之前了解定价结构非常重要。

    • 翻译后的文档是否保留原有格式?

      翻译后的文档将根据目标语言接收者的要求和偏好进行版式设计。 例如,如果是来自美国政府机构的英文打印文档,在译为另一种语言时可能还需要将其调整为接收方政府首选的法律文档格式。

      或者,建议使用由语言提供商提供的桌面排版服务。 这样可确保翻译后的文档保持理想版式,同时考虑到不同语言的文本长度变化、拼写规则、标点符号甚至数字格式的差异。

    • 翻译文档通常需要多长时间?

      翻译文档所需的时间取决于文档长度和复杂程度以及译员可用性等因素。 建议您咨询翻译机构,预先估算特定项目的交付周期。

    FAQ

    正在开展国际项目?

    了解我们如何帮助您解决挑战。

    正在开展国际项目?
    +
    即刻开始