• Soluciones
  • Tecnología
  • Industrias
  • ¿Quiénes somos?
  • Blog
  • Recursos
  • Contacto
  • Sistema de gestión de la traducción para empresas

    Agilice la coordinación de sus proyectos de traducción con nuestro sistema empresarial de gestión (TBMS)

    Centralice y agilice la coordinación de sus traducciones utilizando nuestro portal de clientes gratuito.

    Sistema de gestión de la traducción para empresas
    Acerca de nuestro sistema de gestión empresarial de traducción

    El buzón de correo se satura de correos electrónicos, se pierde información o no se pueden enviar archivos debido a limitaciones de datos: una gestión eficiente del proceso de traducción y localización es esencial y ahorra a las empresas tiempo y dinero. Por ello, es fundamental elegir el mejor sistema de gestión de proyectos adecuado a las necesidades de su empresa.

    Seprotec ofrece a sus clientes acceso gratuito a su TBMS para solicitar rápidamente presupuestos, cargar y descargar documentos originales y traducciones, o consultar el estado de los proyectos. También ofrece otras opciones de facturación y acceso a informes y controles de calidad.

    Principales ventajas

    Centralización

    Centralización

    Con la ayuda de un software de gestión de proyectos de traducción, las empresas pueden supervisar y revisar todos los aspectos de su proyecto lingüístico en un solo lugar.

    Facilidad de uso y disponibilidad

    Facilidad de uso y disponibilidad

    El portal está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana y ha sido desarrollado atendiendo a las necesidades específicas de la clientela, ya sean solicitudes de presupuesto, seguimiento de pedidos o tareas de facturación.

    Transferencia segura de datos

    Transferencia segura de datos

    El portal permite el intercambio seguro de datos relacionados con pedidos, de modo que pueden enviarse incluso los textos de origen y destino con datos sensibles de forma segura, por medios alternativos al correo electrónico.

    ¿Por qué elegir Seprotec?

    Seprotec aplica una estrategia centrada en el cliente desde hace más de 25 años y, por lo tanto, ofrece a sus clientes y proveedores acceso gratuito a una plataforma de gestión integral para mejorar la eficiencia del proceso y lograr unas operaciones fluidas.

    • Nuestro experimentado equipo de gestión de proyectos y nuestros gestores de proveedores están versados en el uso de nuestro completo portal de clientes, lo que garantiza un procesamiento profesional de sus consultas y proyectos.

    • Nuestra plataforma de clientes garantiza la perfecta integración de los sistemas de gestión de los proyectos de muchos proveedores, reduciendo así el esfuerzo manual y facilitando la gestión del flujo de trabajo de traducción.

    • Nuestros ágiles equipos ofrecen soporte en la integración y el correcto uso de la plataforma del cliente en el proceso de traducción.

    • Aplicamos estrictas medidas de seguridad de los datos y la información, conformes con la norma ISO 27001, a fin de preservar la seguridad de su información.

    Servicios destacados

    UNITED
    BY WORDS

    Preguntas frecuentes

    • ¿Qué es un sistema de gestión empresarial de traducción (TBMS)?

      Un TBMS es una herramienta de gestión diseñada para automatizar y gestionar sus proyectos de traducción y localización multilingües de principio a fin. Utilizar un sistema de gestión flexible resulta beneficioso para el trabajo de proveedores de servicios lingüísticos (LSP) como Seprotec, ya que les permite crear flujos de trabajo de traducción de principio a fin basados en sus necesidades específicas, garantizando la calidad de las traducciones. Permite a los clientes solicitar presupuestos, confirmar pedidos, revisar el estado de los proyectos, cargar y descargar archivos, recibir facturas y acceder a informes o encuestas de calidad.

      Al automatizar los flujos de trabajo, evitar tareas repetitivas y laboriosas y optimizar sus operaciones, un TBMS puede incluso aumentar la rentabilidad del proyecto.

    • ¿Cuál es la diferencia entre un sistema de gestión de traducciones (TMS) y un sistema de gestión empresarial de traducción (TBMS)?

      La principal diferencia entre un TMS y un TBMS radica en su planteamiento y funcionalidad. Un TMS está más orientado a gestionar el proceso de traducción real con funciones como herramientas de traducción asistida, memorias de traducción, bases de datos terminológicas, recuento del total de palabras traducidas y automatización de la traducción, como motores de traducción automática. Un TBMS, por otro lado, está diseñado para permitir automatizar los procesos y gestionar de forma rápida y sencilla aspectos generales de la actividad de negocio, como presupuestos, confirmación de pedidos o facturación. Además, ayuda a los gestores de proyectos a realizar un seguimiento de la disponibilidad de los proveedores de traducción y a programar proyectos en consecuencia.

    FAQ

    Solicite asesoramiento

    ¿Quiere beneficiarse también de las ventajas de utilizar un sistema centralizado de gestión de sus proyectos de traducción?
    Póngase en contacto con nosotros hoy mismo para recibir asesoramiento.

    ¿Trabaja en proyectos internacionales?
    +
    Empecemos