• Soluzioni
  • Tecnologia
  • Settori
  • Chi siamo
  • Blog
  • Risorse
  • Contattateci
  • Servizi di transcreation

    Per campagne di marketing globali di successo

    Potete contare su di noi per la transcreation delle vostre campagne per catturare l'attenzione di un pubblico globale, dando alla vostra attività la spinta di cui ha bisogno per avere successo.

    Servizi di transcreation

    Informazioni

    Informazioni sui nostri servizi di transcreation

    Le campagne di marketing hanno successo solo se riescono a raggiungere e coinvolgere il gruppo di destinazione desiderato. Ma cosa succede se una traduzione tradizionale non è sufficiente a generare la stessa risposta nei diversi mercati di destinazione globali? Ad esempio, è noto che il calcio è lo sport predominante in Europa, quindi l'immagine di un padre che va a prendere il figlio a un allenamento di basket non evoca la stessa risposta emotiva di un padre che lo va a prendere a un allenamento di calcio. È qui che entra in gioco la transcreation: un servizio in cui i contenuti vengono riprogettati per un nuovo gruppo di destinazione.

    Questo servizio è particolarmente utile quando si tratta di contenuti come video pubblicitari, eCommerce, slogan, tagline o altri testi di marketing in cui l'attenzione non è rivolta solo alla mera trasmissione di informazioni, ma piuttosto a rivolgersi a chi legge a livello emotivo.

    Per creare transcreation di alta qualità che raggiungano il pubblico di destinazione, sono necessari specialisti linguistici qualificati, che conoscano le caratteristiche linguistiche e culturali del mercato di riferimento e siano in grado di tradurre in modo creativo il messaggio da una lingua all'altra.

    Grazie a un fornitore di servizi linguistici professionale come Seprotec, le aziende nei settori della pubblicità e del marketing, dei beni di consumo, dei videogiochi, della letteratura o del cinema e della televisione mantengono il controllo sulla presenza globale del loro marchio in tutte le lingue e possono avere la certezza che i loro contenuti siano culturalmente appropriati e che i malintesi vengano evitati.

    Vantaggi principali

    Connettetevi con un pubblico globale

    Connettetevi con un pubblico globale

    Amplificate il successo internazionale con una campagna culturalmente e linguisticamente appropriata che catturi il vostro pubblico globale.

    Aumentate i tassi di conversione, le vendite e il ROI

    Aumentate i tassi di conversione, le vendite e il ROI

    Combinando traduzioni SEO e transcreation, potete produrre testi che aumentano l'impatto dei vostri contenuti online.

    Scrittori di talento

    Scrittori di talento

    I nostri specialisti linguistici sono abilissimi scrittori e vantano una consolidata esperienza nella creazione di contenuti multilingue per vari settori.

    Potete contare su di noi per la transcreation delle vostre campagne per catturare l'attenzione di un pubblico globale, dando alla vostra attività la spinta di cui ha bisogno per avere successo.

    Perché scegliere Seprotec?

    Collaborate con un fornitore di soluzioni linguistiche come Seprotec e affidatevi al nostro team di esperti di transcreation per realizzare testi che trasmettono fedelmente lo stile e il tono di voce del contenuto originale.

    • Grazie alla nostra vasta rete di specialisti linguistici e di esperti di transcreation, possiamo fornire servizi di transcreation in 220 lingue.

    • Consulenza su immagini e layout in relazione alle specificità culturali per garantire il successo delle vostre campagne nel paese di destinazione pertinente.

    • Approfittate di servizi aggiuntivi di traduzione di marketing o di servizi di copywriting multilingue, per ottenere esattamente il livello di creatività di cui i vostri contenuti hanno bisogno.

    • Seprotec fornisce una gamma di servizi, utilizzando la transcreation per offrire soluzioni multilingue complete per diverse esigenze, come l'eLearning e la localizzazione di siti web.

    • Il team di account manager dedicati di Seprotec è a disposizione per soddisfare le vostre esigenze in materia di contenuti, assicurandovi un servizio clienti di prim'ordine.

    • I nostri servizi vengono svolti secondo i più elevati standard qualitativi linguistici e tecnologici, che vanno oltre i criteri stabiliti dalle norme ISO 9001 e 17100.

    Servizi in evidenza

    UNITED
    BY WORDS

    Lingue da e verso cui traduciamo

    Seprotec Multilingual Solutions è un'azienda che offre servizi completi di traduzione, localizzazione e interpretariato. Traduciamo, localizziamo e interpretiamo da e verso 220 lingue, tra cui tutte le principali lingue europee, asiatiche, americane, africane, indiane e mediorientali.

    Vi garantiamo che i progetti di traduzione gestiti con noi siano in buone mani e riceverete le attestazioni necessarie una volta completata la traduzione.

    Qualità delle
    traduzioni di
    Seprotec

    Seprotec fornisce servizi di transcreation certificati ISO per aziende leader in diversi settori. Nell'ambito del nostro impegno a garantire la qualità dei nostri servizi e consapevoli dell'importanza dell'ambiente, abbiamo adottato in tutte le nostre attività una Politica globale per la qualità e l'ambiente, che costituisce la base del nostro sistema di gestione.

    I nostri sforzi sono stati riconosciuti dall'Organizzazione internazionale per la normazione (ISO) e hanno ottenuto certificazioni in base ai requisiti delle seguenti norme: ISO 9001 (Gestione della qualità); ISO 17100, specifica per i servizi di traduzione; ISO 18587, specifica per il post-editing della traduzione automatica; ISO 13485, specifica per i dispositivi medici; ISO 14001 per la gestione ambientale e ISO 27001 per i sistemi di gestione della sicurezza delle informazioni.

    ISO Per saperne di più
    Qualità delle <br>traduzioni di <br>Seprotec

    L'opinione dei clienti è la nostra migliore lettera di presentazione

    1 / 1

    Sappiamo che possiamo sempre contare su di loro. Per ogni progetto che gli abbiamo chiesto, abbiamo ricevuto un lavoro di altissima qualità e un servizio eccellente. Un’altra cosa molto importante per noi: sono molto risolutivi e consegnano sempre con puntualità. Molti altri fornitori potrebbero prendere esempio da loro. Grazie SeproTec.

    Capkelenn

    Domande frequenti

    • Cos'è la transcreation e qual è il suo scopo?

      La transcreation è un servizio specializzato che va oltre la traduzione tradizionale. Mentre la traduzione si concentra sul trasferimento accurato di informazioni o conoscenze dal testo di origine alla lingua di destinazione, la transcreation punta a trasmettere il messaggio originale del testo e a creare una connessione emotiva con il nuovo gruppo di destinazione. Per ottenere questo effetto, al traduttore è concesso di discostarsi dal testo originale e di tradurre più liberamente anziché parola per parola.

      Questo è particolarmente importante per i messaggi di marketing e gli slogan dei marchi, in cui il successo di una campagna dipende da contenuti coinvolgenti che trovano riscontro nel gruppo di destinazione. Un altro aspetto è la consulenza ai clienti su come adattare i contenuti alla lingua e alla cultura del paese di destinazione, ad esempio modificando i colori o le immagini. Ad esempio, una foto di una partita di calcio avrebbe probabilmente un impatto maggiore sugli spettatori in Europa rispetto a una foto di una partita di baseball. Negli Stati Uniti sarebbe il contrario.

      Per garantire che la transcreation sia in linea con il marchio del cliente, è normale che il transcreator o anche il copywriter riceva un brief dettagliato sul branding aziendale e sugli obiettivi della campagna.

      I fornitori di soluzioni linguistiche come Seprotec consentono alle aziende di raggiungere un pubblico globale comunicando efficacemente le proprie campagne in diverse lingue.

    • Quando è opportuno ricorrere alla transcreation?

      Esistono numerosi casi d'uso per la transcreation nel settore aziendale. Le transcreation vengono utilizzate principalmente nella creazione di contenuti di marketing, ma trovano ampio impiego anche nella localizzazione di video o nel campo dell'eCommerce.
      Nel complesso, sono necessarie in qualsiasi ambito in cui il messaggio di un marchio debba essere ricreato per un pubblico internazionale o in cui il testo di destinazione debba essere tradotto più liberamente.

    • Quanto costa una transcreation?

      Il costo della transcreation può variare a seconda di fattori quali la lingua di destinazione, la competenza dello specialista di transcreation e il livello di traduzione creativa richiesto. Ma si può dire che una transcreation è solitamente più costosa di una traduzione tradizionale, poiché il traduttore deve dedicare più tempo ed energie per trasmettere in modo efficace il messaggio al nuovo pubblico di destinazione. Ad esempio, ricreare uno slogan o una tagline può richiedere molto più tempo rispetto alla semplice traduzione delle parole.

      Di solito, le transcreation vengono addebitate su base oraria, ma in alcuni casi può essere applicato anche un prezzo per parola di origine.

      Volete conoscere il prezzo di un progetto specifico? Contattateci e vi forniremo un preventivo gratuito e senza impegno.

    • Qual è la differenza tra transcreation e traduzione tradizionale?

      Mentre la traduzione si concentra sulla precisione linguistica e sulla trasmissione del significato del contenuto, la transcreation è il processo di adattamento creativo del testo di origine in in un nuovo testo che coinvolga emotivamente il gruppo di destinazione nella sua lingua e cultura.

      Comporta l'assegnazione di un linguista esperto che sia anche un esperto di copywriting per garantire che il messaggio e il contenuto creativo raggiungano il nuovo pubblico. Questo processo creativo si traduce in un nuovo testo che mantiene l'essenza e l'intento dell'originale, pur essendo adattato al pubblico di riferimento.

      Per raggiungere questo obiettivo, i tempi di elaborazione delle transcreation possono essere più lunghi. Dopotutto, il processo di adattamento del contenuto e di formulazione più libera richiede più tempo rispetto a una traduzione tradizionale.

      Inoltre, per la preparazione di una transcreation è necessario un brief creativo, affinché lo specialista linguistico possa trasmettere correttamente la voce del brand nella lingua di destinazione.

    • Cosa include un brief creativo per la transcreation?

      Quando si crea un brief di transcreation, è importante considerare tutti gli aspetti per un risultato positivo. Si deve quindi iniziare delineando l'argomento, nonché le linee guida del marchio e i requisiti di identità aziendale, per assicurarsi che siano in linea con i valori dell'azienda. Per coerenza e accuratezza, assicuratevi di allegare una guida di stile completa, che includa un esempio di transcreation di vostro gradimento.

      Fornire dettagli sul gruppo di destinazione consentirà inoltre al team di adattare di conseguenza il contenuto.

      Quando ci si lancia in un progetto di transcreation, la chiave è garantire che l'essenza del testo originale venga catturata accuratamente. Tenete sempre presente che la transcreation consiste nell'incorporare idiomi locali, riferimenti culturali e strategie creative per coinvolgere realmente il pubblico di destinazione.

      Ricevere suggerimenti da esperti in materia può aiutare a garantire che idee e concetti vengano trasmessi in modo efficace nel prodotto finale. Perché allora non contattare un LSP come Seprotec durante la fase di pianificazione e iniziare a discutere delle vostre esigenze?

    FAQ

    Richiedete un preventivo gratuito

    Approfittate dei nostri servizi di transcreation e portate i vostri contenuti multilingue a un livello superiore con i nostri servizi professionali.
    Contattateci oggi stesso per un preventivo gratuito.

    Lavorate a progetti internazionali?
    +
    Iniziamo