• Soluzioni
  • Tecnologia
  • Settori
  • Chi siamo
  • Blog
  • Risorse
  • Contattateci
  • Servizi accessibili

    Date vita ai vostri contenuti per qualsiasi pubblico

    Raccontate le vostre storie in modo più accessibile, rispettando tutti gli standard internazionali.

    Servizi accessibili

    Informazioni

    Informazioni sui nostri servizi accessibili

    Milioni di persone in tutto il mondo soffrono di qualche forma di disabilità uditiva o visiva. I servizi di supporto alla comunicazione, come i sottotitoli closed caption (CC), i sottotitoli per non udenti e ipoudenti (SDH), l'audiodescrizione o l'interpretazione nella lingua dei segni, facilitano l'integrazione delle persone con disabilità uditive o visive e consentono loro di fruire appieno di contenuti multimediali per piattaforme cinematografiche, TV e VOD, videotutorial, piattaforme di formazione online, video aziendali, conferenze o riunioni e discussioni virtuali, solo per citare qualche esempio.

    Seprotec fornisce servizi di accessibilità specifici adattando i contenuti multimediali e rendendoli più inclusivi per tutto il pubblico, nel rispetto dei parametri normativi internazionali.

    • Sottotitoli closed caption (CC)

      I sottotitoli "closed caption" (CC) sono testi della colonna sonora di un video che vengono visualizzati durante la riproduzione. Quello che differenzia i sottotitoli CC dai sottotitoli tradizionali è che, oltre ai dialoghi, includono informazioni descrittive su chi sta parlando e su qualsiasi suono rilevante che possa aiutare gli spettatori a seguire la scena, come risate, applausi, musica di sottofondo o il testo di una canzone, tra gli altri.

      I sottotitoli CC rendono i contenuti comprensibili alle persone con difficoltà uditive e migliorano la loro esperienza di visione. In molti paesi, i sottotitoli CC sono obbligatori per legge.

    • Sottotitoli per non udenti e ipoudenti (SDH e HoH)

      I sottotitoli per non udenti e ipoudenti (SDH e HoH) differiscono dai sottotitoli CC in diversi modi. La differenza più importante risiede nel sistema di codifica utilizzato e, quindi, nella possibilità di riprodurre i contenuti su dispositivi ad alta definizione.

      Allo stesso modo in cui i sottotitoli CC aiutano le persone che non sono sorde o hanno problemi di udito, i sottotitoli SDH rendono il contenuto più accessibile a un'ampia gamma di persone, perché: Migliorano la comprensione delle persone che non parlano fluentemente la lingua del contenuto Aiutano gli spettatori con deficit di attenzione o deficit cognitivo a concentrarsi sul video Aiutano gli spettatori a comprendere meglio le persone con accenti forti Migliorano l'esperienza della visione in ambienti che rendono difficile l'ascolto

    • Lingua dei segni

      La lingua dei segni è la lingua utilizzata dalle persone non udenti e dalle persone che vivono o sono associate a loro. La lingua dei segni ha una sua struttura grammaticale e un suo lessico, quindi non è solo una traduzione della lingua parlata, ma è una lingua a sé stante con un suo sistema, che varia anche a seconda dell'area geografica, ad esempio la lingua dei segni americana (ASL) nel Nord America e la lingua dei segni britannica (BSL) nel Regno Unito.

      Gli interpreti della lingua dei segni lavorano in diretta o in tempo reale in numerose occasioni, ma anche negli studi di registrazione, come alternativa alla sottotitolazione di contenuti multimediali.

    • Audiodescrizione

      L'audiodescrizione è una forma di narrazione utilizzata per fornire informazioni sugli elementi visivi chiave di un contenuto audiovisivo, utile ai consumatori non vedenti e ipovedenti. Fornisce una descrizione dettagliata del contenuto visivo ed è presentata in narrazioni che vengono generalmente inserite durante le pause naturali della colonna sonora e, talvolta, durante i dialoghi se ciò è ritenuto necessario, dando così alle persone con disabilità visiva l'opportunità di fruire appieno di spettacoli, film, arti visive, mostre ed eventi culturali.

    Vantaggi principali

    Inclusività

    Inclusività

    Integrando soluzioni di accessibilità nella vostra strategia di comunicazione e contenuti, potete garantire che tutti si sentano inclusi.

    Immagine del marchio

    Immagine del marchio

    Rendere i vostri servizi e le vostre informazioni accessibili a chiunque aumenta la percezione positiva del vostro marchio, migliorandone l'immagine.

    Rispettate le normative

    Rispettate le normative

    Esistono numerose normative nazionali a cui le aziende devono attenersi in materia di lavoro, ma anche di erogazione dei servizi.

    Raccontate le vostre storie in modo più accessibile, rispettando tutti gli standard internazionali.

    Perché scegliere Seprotec?

    Con oltre 25 anni di esperienza nella fornitura di soluzioni linguistiche, vantiamo una vasta competenza nel rendere i contenuti disponibili e comprensibili per qualsiasi pubblico, in un'ampia gamma di casi d'uso.

    • I nostri linguisti e interpreti garantiscono che i vostri contenuti e messaggi siano comprensibili a chiunque.

    • Utilizziamo tecnologie all'avanguardia per fornire soluzioni innovative che garantiscono l'accessibilità dei vostri contenuti, per un'esperienza utente inclusiva.

    • Offriamo ai nostri clienti servizi linguistici completi in un'ampia gamma di settori.

    • Operiamo secondo rigorosi standard di qualità e sicurezza delle informazioni conformi alle certificazioni ISO pertinenti.

    Servizi in evidenza

    UNITED
    BY WORDS

    Lingue da e verso cui localizziamo

    Seprotec Multilingual Solutions è un'azienda che offre servizi completi di traduzione, localizzazione e interpretariato. Traduciamo, localizziamo e interpretiamo da e verso 220 lingue, tra cui tutte le principali lingue europee, asiatiche, americane, africane, indiane e mediorientali.

    Vi garantiamo che i progetti di localizzazione gestiti con noi siano in buone mani e riceverete le attestazioni necessarie una volta completata la localizzazione.

    Qualità della localizzazione di Seprotec

    Seprotec fornisce servizi di localizzazione certificati ISO per aziende leader in diversi settori. Nell'ambito del nostro impegno a garantire la qualità dei nostri servizi e consapevoli dell'importanza dell'ambiente, abbiamo adottato in tutte le nostre attività una Politica globale per la qualità e l'ambiente, che costituisce la base del nostro sistema di gestione.

    I nostri sforzi sono stati riconosciuti dall'Organizzazione internazionale per la normazione (ISO) e hanno ottenuto certificazioni in base ai requisiti delle seguenti norme: ISO 9001 (Gestione della qualità); ISO 17100, specifica per i servizi di traduzione; ISO 18587, specifica per il post-editing della traduzione automatica; ISO 13485, specifica per i dispositivi medici; ISO 14001 per la gestione ambientale e ISO 27001 per i sistemi di gestione della sicurezza delle informazioni.

    ISO Per saperne di più
    Qualità della localizzazione di Seprotec

    L'opinione dei clienti è la nostra migliore lettera di presentazione

    Hanno risposto rapidamente e con efficacia alle richieste di traduzione che abbiamo inviato loro, nonostante il volume e le scadenze ravvicinate. Ci hanno consegnato la documentazione prima del previsto. Siamo molto soddisfatti del lavoro svolto.

    Telefónica S.A. Responsabilità aziendale

    “Abbiamo apprezzato molto l’eccellente servizio fornitoci così come la vostra presenza ai fini della preparazione di entrambi gli eventi. Abbiamo ricevuto un ottimo riscontro da tutti i partecipanti a entrambi gli eventi quanto ai servizi di alta qualità fornitici e alla qualità delle traduzioni”.

    The International Criminal Police Organization (Interpol)

    Il servizio è stato erogato in modo perfetto.
    Il montaggio della cabina e dei microfoni, che rappresentava la principale sfida in termini di tempo, è stato completato prima del previsto. Per tutti questi motivi vi ringrazio infinitamente, è stato un piacere lavorare con voi.

    Telefónica España

    “Ci affidiamo con un certa frequenza ai servizi offerti da SeproTec. Si tratta di traduzioni lunghe e complesse, in cui vengono spesso usati termini tecnici. Per ogni richiesta riceviamo una risposta in giornata. Ci vengono poste domande affinché i traduttori dispongano di tutte le informazioni necessarie per lavorare al meglio. Le traduzioni vengono svolte in tempi rapidi e a volte vengono consegnate prima del previsto. I documenti vengono comunque consegnati nelle tempistiche e alle condizioni richieste. Raccomando SeproTec al 100%. Siamo molto soddisfatti di questa collaborazione. Voglio anche sottolineare che non importa con chi ci interfacciamo ogni volta, TUTTI sono molto accoglienti ed estremamente gentili. È un piacere lavorare con persone professionali e umane al contempo”.

    Servizio dipartimentale antincendio e di soccorso dei Pirenei Atlantici

    Ogni volta che abbiamo usato i servizi di traduzione e interpretariato di SeproTec ci hanno sempre offerto ottimi risultati e un grado di professionalità comprovata rispetto ad altri fornitori degli stessi servizi. Sono altamente qualificati per reagire e risolvere i problemi derivanti da circostanze impreviste e modifiche dell'ultimo minuto. Sicuramente lavoreremo ancora con loro in futuro.

    Coordinatore del reparto Acquisti, Fondazione ONCE

    Domande frequenti 

    • Cosa sono i servizi di accesso linguistico?

      I servizi di accesso linguistico fanno riferimento alla fornitura di strumenti e risorse di comunicazione per garantire che le persone con scarsa conoscenza della lingua pertinente possano avere pari accesso alle informazioni e ai servizi. Possono includere l'uso di tecnologie come Zoom o servizi di interpretariato telefonico quando non è disponibile un interprete in presenza.

      Nel rispetto delle normative nazionali sulla tratta di esseri umani e sulla sicurezza nazionale federale, le organizzazioni devono garantire una comunicazione inclusiva per tutti gli individui, indipendentemente dalle barriere linguistiche. I servizi di accesso linguistico garantiscono che le persone possano accedere a informazioni e servizi importanti, come documenti di orientamento e relazioni, nella loro lingua preferita.

      Collaborando con fornitori di servizi linguistici come Seprotec, le organizzazioni possono garantire la disponibilità di interpreti e traduttori in grado di soddisfare qualsiasi esigenza linguistica.

    • Come potete rendere i contenuti accessibili alle persone con disabilità?

      Le soluzioni di accessibilità devono comprendere la creazione di contenuti inclusivi per le persone con disabilità di varia natura. Questo significa tenere conto delle esigenze comunicative delle persone con problemi di udito, linguaggio, vista e comprensione. Che siate un cliente o un dipendente, è importante garantire una trasmissione efficace della comunicazione verbale e non verbale e che le informazioni siano comprensibili a chiunque.

      In questo contesto, i servizi linguistici svolgono un ruolo importante e forniscono alcune best practice. Tra queste, ad esempio, possono rientrare la fornitura di servizi di trascrizione e closed caption, in parte con il supporto dell'intelligenza artificiale, per fornire una registrazione scritta del testo parlato in contenuti video o audio. Viceversa, i servizi di sintesi vocale, voice over o doppiaggio aiutano le persone a comprendere il testo scritto in corsi di eLearning o video.

      Fornire servizi di interpretariato può anche rendere le informazioni accessibili a persone che non comprendono la lingua o, nel caso della lingua dei segni, a persone con problemi di udito.
      Anche l'uso di un linguaggio semplice sul sito web o su altro materiale informativo può contribuire a garantire che le informazioni siano comprensibili per le persone con disabilità mentali o con competenze linguistiche limitate nelle lingue ufficiali.

      In un mondo globalizzato è fondamentale offrire contenuti multilingue. Traducendo i vostri materiali di marketing e dei prodotti e assumendo personale multilingue per il servizio clienti, potete comunicare in modo fluido ed efficace anche con chi non è madrelingua.

    FAQ

    Richiedete un preventivo gratuito

    Rendete i vostri contenuti accessibili alle persone con disabilità e create un'esperienza utente inclusiva.
    Contattateci oggi stesso e vi forniremo un preventivo gratuito.

    Lavorate a progetti internazionali?
    +
    Iniziamo