• Soluzioni
  • Tecnologia
  • Settori
  • Chi siamo
  • Blog
  • Risorse
  • Contattateci
  • Sistemi di gestione delle traduzioni (TMS)

    Garantite traduzioni più rapide, coerenti e dai costi più contenuti

    Sfruttate tecnologie linguistiche all'avanguardia per semplificare i processi di traduzione e risparmiare sui costi.

    Sistemi di gestione delle traduzioni (TMS)
    Informazioni sulle nostre soluzioni per sistemi di gestione delle traduzioni (TMS)

    Quando la vostra azienda inizia a operare a livello internazionale, avrete sicuramente bisogno di servizi di traduzione e localizzazione. Ma cosa succede se i flussi di lavoro diventano troppo complessi e i costi salgono alle stelle? In questo caso diventa essenziale l'uso di un sistema di gestione delle traduzioni (TMS).

    Questi strumenti offrono una serie di funzioni, tra cui memorie di traduzione, che consentono di recuperare le traduzioni precedenti per risparmiare tempo e denaro, e la gestione della terminologia. Inoltre, sono dotati di integrazioni con altre tecnologie linguistiche e soluzioni di intelligenza artificiale per semplificare i processi di localizzazione e traduzione, garantendo contenuti multilingue accurati a costi contenuti. 

    Per questo motivo, i sistemi TMS rappresentano da decenni un aspetto importante dei nostri processi e della nostra gestione della qualità e sono ampiamente utilizzati da Seprotec per diversi tipi di contenuti in diverse lingue e settori.

    Vantaggi principali

    Riduzione dei costi di traduzione

    Riduzione dei costi di traduzione

    Utilizzando sistemi di gestione delle traduzioni, possiamo riutilizzare traduzioni precedenti e quindi offrire un prezzo a parola ridotto per i contenuti ripetitivi.

    Tempi di consegna più rapidi

    Tempi di consegna più rapidi

    Riutilizzando traduzioni e ripetizioni precedenti, è possibile accelerare il processo di traduzione, per un time-to-market più rapido.

    Coerenza e accuratezza linguistica

    Coerenza e accuratezza linguistica

    Le funzioni di memoria di traduzione e terminologia del software consentono agli specialisti linguistici di tradurre i contenuti in modo più coerente, utilizzando al contempo il lessico specifico del cliente, per traduzioni accurate.

    Perché scegliere Seprotec?

    Con oltre 25 anni di esperienza nel settore della traduzione e della localizzazione, Seprotec vanta una vasta competenza nei campi della tecnologia linguistica e delle soluzioni di intelligenza artificiale, rimanendo sempre al passo con gli ultimi sviluppi tecnologici e le innovazioni del mercato.

    • Seprotec è indipendente nell'uso di strumenti TMS e lavora con software di traduzione di vari fornitori di tecnologie, il che ci consente di offrire ai nostri clienti le soluzioni migliori della categoria, adattate in modo flessibile alle loro esigenze e ai loro flussi di lavoro. 

    • Il nostro team di esperti in tecnologie linguistiche e traduttori è competente ed esperto nell'uso di numerosi TMS diversi, garantendo una gestione agile dei vostri progetti, indipendentemente dallo strumento scelto. 

    • Grazie ad API e connettori, il nostro team di specialisti in tecnologie linguistiche e ingegneri linguistici garantisce che il TMS sia collegato in modo ottimale alla tecnologia che utilizzate, per processi di localizzazione efficienti. 

    • Il nostro agile team di project manager e traduttori vi aiuterà a gestire le memorie di traduzione (TM) della vostra azienda e a garantire che siano aggiornate e che tutte le modifiche apportate dopo il completamento delle traduzioni siano integrate.

    • Il nostro team linguistico e di project management viene formato regolarmente sull'uso di tutti gli strumenti e servizi che offriamo, consentendo una gestione agile delle attività per garantire che i vostri progetti di traduzione e localizzazione siano in buone mani.

    • Abbiamo implementato rigorose misure di qualità e sicurezza delle informazioni nei nostri processi e flussi di lavoro, basandoci sui requisiti delle norme ISO 9001, 17100, 18587, 13485 e 27001. 

    Servizi in evidenza

    UNITED
    BY WORDS

    Domande frequenti

    • Che cos'è un sistema di gestione delle traduzioni (TMS)?

      Negli attuali mercati globali, le aziende necessitano di soluzioni di traduzione efficaci per raggiungere un pubblico più vasto. Un TMS è una piattaforma software che contribuisce a semplificare il processo di traduzione, agevolando il lavoro collaborativo tra diversi team, ad esempio traduttori e project manager.

      Un TMS fornisce funzioni diverse a seconda del fornitore. Segmentando il testo e memorizzando successivamente i segmenti di origine e di destinazione in un unico repository, consente di recuperare i contenuti tradotti, migliorando così l'efficienza e la produttività della traduzione.

      I sistemi più comunemente utilizzati possono essere facilmente integrati in strumenti esistenti, come i sistemi di gestione dei contenuti (CMS), tramite l'integrazione di API.

      I fornitori di servizi linguistici come Seprotec hanno esperienza nell'uso di strumenti TMS di vari fornitori, offrendo soluzioni flessibili, personalizzate in base alle esigenze e ai processi del cliente.

    • Quali sono i vantaggi dell'utilizzo di un sistema di gestione delle traduzioni?

      Un sistema di gestione delle traduzioni (TMS) consente alle organizzazioni di centralizzare e semplificare il processo di gestione dei progetti e di traduzione dei contenuti.

      Questo, oltre al fatto che lo strumento può archiviare tutti i dati bilingue in modo sicuro e riservato, rendendoli accessibili solo a voi, consente ai fornitori di servizi linguistici di offrire riduzioni significative sulle traduzioni future riutilizzando questi dati, migliorando al contempo la coerenza e la velocità nelle consegne. 

      Grazie al software di gestione delle traduzioni, le organizzazioni possono amministrare con efficacia i dati multilingue e garantire la coerenza dei messaggi in tutti i loro contenuti, aumentando la qualità della traduzione e il ritorno sull'investimento (ROI).

    • I sistemi di gestione delle traduzioni (TMS) possono essere combinati con la traduzione automatica (MT)?

      Sì, i sistemi di gestione delle traduzioni (TMS) possono generalmente essere combinati con la traduzione automatica (MT) per consentire una gestione agile dei progetti tramite automazioni e semplificare i processi e i flussi di lavoro di traduzione, migliorando la scalabilità. Tuttavia, questo dipende dal rispettivo fornitore e dalle integrazioni disponibili. 

      La combinazione di memorie di traduzione, pre-traduzione tramite MT per i nuovi segmenti e uno specialista linguistico che rivede o modifica il contenuto rappresenta una soluzione efficace per molti clienti.

    • Quali sono alcune delle caratteristiche dei sistemi di gestione delle traduzioni?

      Le funzionalità dei TMS variano a seconda del fornitore. Tuttavia, una delle caratteristiche principali di uno strumento di questo tipo è la possibilità di creare una memoria di traduzione (TM) specifica per il cliente. In questo modo, i dati bilingue vengono archiviati in modo così efficace da poter essere riutilizzati in traduzioni future, migliorando l'efficienza e la coerenza e riducendo i costi. Questo rende possibile il riutilizzo di tutti o di parte dei segmenti precedentemente tradotti per futuri progetti di traduzione.

      Inoltre, le applicazioni software più diffuse offrono la possibilità di visualizzare la terminologia, consentendo di integrare il lessico specifico dell'azienda. I vari filtri personalizzabili possono inoltre costituire la base per un controllo automatico della qualità.

      Tuttavia, esistono anche alcuni strumenti di gestione delle traduzioni pronti all'uso che offrono funzionalità come le opzioni di traduzione visiva.

      Considerata la grande quantità di sistemi di gestione delle traduzioni disponibili, è importante scegliere quello più adatto alle esigenze del vostro servizio linguistico, sia esso destinato alla traduzione umana o a una combinazione di tecnologia e persone. Un fornitore di servizi linguistici come Seprotec può consigliarvi il TMS più adatto alle vostre esigenze di localizzazione.

    FAQ

    Richiedete una consulenza

    Vi interessano i vantaggi di un sistema di gestione delle traduzioni oppure volete valutare le diverse opzioni disponibili sul mercato?
    Contattateci oggi stesso per una consulenza.

    Lavorate a progetti internazionali?
    +
    Iniziamo