• Soluzioni
  • Tecnologia
  • Settori
  • Chi siamo
  • Blog
  • Risorse
  • Contattateci
  • Servizi di voice over multilingue

    Entrate in contatto con un pubblico globale

    Trasformate i vostri contenuti in un'esperienza indimenticabile per il vostro pubblico globale grazie a doppiatori professionisti.

    Servizi di voice over multilingue

    Informazioni

    Informazioni sui nostri servizi di voice over

    Il voice over è una tecnica di produzione in cui una voce che non fa parte della narrazione viene precedentemente registrata e riprodotta sopra la colonna sonora di un film o di un video.

    Si tratta di una tecnica molto utilizzata nei video aziendali, nei documentari, nei supplementi tematici, nei notiziari e nei resoconti dei media, che prevede di abbassare il volume della colonna sonora originale e di riprodurre sopra la voce e le conversazioni tradotte a un volume più alto con qualche secondo di ritardo (voce sovrapposta, più comunemente nota come voice over), mantenendo l'emozione e gli effetti dell'originale e fornendo al contempo informazioni nella lingua madre del pubblico.

    Vantaggi principali

    Raggiungete un pubblico globale

    Raggiungete un pubblico globale

    Fornire un narratore o un brano audio nella lingua madre o con l'accento del pubblico aumenterà la portata complessiva e il coinvolgimento con i contenuti, di più di quanto possano fare i sottotitoli.

    Approccio ibrido che fornisce autenticità

    Approccio ibrido che fornisce autenticità

    Mantenendo il contenuto e il tono originali, conferite una certa autenticità ai contenuti, pur continuando a fornire le informazioni nella lingua madre del pubblico.

    Branding e riconoscimento

    Branding e riconoscimento

    Definendo una voce del marchio uniforme per i rispettivi paesi e scegliendo lo stesso doppiatore, potete assegnare al vostro marchio una voce riconoscibile nei mercati di destinazione.

    Trasformate i vostri contenuti in un'esperienza indimenticabile per il vostro pubblico globale grazie a doppiatori professionisti.

    Perché scegliere Seprotec?

    Presente nel campo della traduzione e della localizzazione da oltre 25 anni, Seprotec ha gestito con successo vari progetti multimediali e di eLearning per i clienti, offrendo servizi completi di voice over in 220 lingue.

    • Collaboriamo con un'ampia gamma di speaker madrelingua qualificati, con una vasta esperienza nel campo e con una varietà di accenti e tonalità che garantiscono una localizzazione autentica.

    • Possiamo offrire diversi tipi di registrazione vocale poiché utilizziamo studi dotati dei più recenti software e hardware e anche di funzionalità di registrazione remota.

    • Possiamo supportare i nostri clienti nella gestione completa dell'intero processo di voice over, dall'estrazione del testo alla traduzione dello script, fino alla registrazione del voice over.

    • Mettiamo a disposizione dei nostri clienti un team dedicato di project manager e account manager che si prendono cura di tutte le loro esigenze multilingue, per un servizio clienti di eccellenza.

    • Oltre ai servizi multimediali, possiamo supportare i nostri clienti con servizi di traduzione professionale forniti da esperti del settore in 220 lingue.

    • Forniamo tutti i nostri servizi in conformità con le nostre certificazioni ISO 9001, ISO 17100, ISO 27100 e ISO 13485 sia per la qualità che per la sicurezza delle informazioni, per mantenere i vostri dati al sicuro.

    Servizi in evidenza

    UNITED
    BY WORDS

    Lingue da e verso cui localizziamo

    Seprotec Multilingual Solutions è un'azienda che offre servizi completi di traduzione, localizzazione e interpretariato. Traduciamo, localizziamo e interpretiamo da e verso 220 lingue, tra cui tutte le principali lingue europee, asiatiche, americane, africane, indiane e mediorientali.

    Vi garantiamo che i progetti di localizzazione gestiti con noi siano in buone mani e riceverete le attestazioni necessarie una volta completata la localizzazione.

    Qualità della localizzazione di Seprotec

    Seprotec fornisce servizi di localizzazione certificati ISO per aziende leader in diversi settori. Nell'ambito del nostro impegno a garantire la qualità dei nostri servizi e consapevoli dell'importanza dell'ambiente, abbiamo applicato in tutte le nostre attività una Politica globale per la qualità e l'ambiente, che costituisce la base del nostro sistema di gestione.

    I nostri sforzi sono stati riconosciuti dall'Organizzazione internazionale per la normazione (ISO) e hanno ottenuto certificazioni in base ai requisiti delle seguenti norme: ISO 9001 (Gestione della qualità); ISO 17100, specifica per i servizi di traduzione; ISO 18587, specifica per il post-editing della traduzione automatica; ISO 13485, specifica per i dispositivi medici; ISO 14001 per la gestione ambientale e ISO 27001 per i sistemi di gestione della sicurezza delle informazioni.

    ISO Per saperne di più
    Qualità della localizzazione di Seprotec

    L'opinione dei clienti è la nostra migliore lettera di presentazione

    Ogni volta che abbiamo usato i servizi di traduzione e interpretariato di SeproTec ci hanno sempre offerto ottimi risultati e un grado di professionalità comprovata rispetto ad altri fornitori degli stessi servizi. Sono altamente qualificati per reagire e risolvere i problemi derivanti da circostanze impreviste e modifiche dell'ultimo minuto. Sicuramente lavoreremo ancora con loro in futuro.

    Coordinatore del reparto Acquisti, Fondazione ONCE

    Sappiamo che possiamo sempre contare su di loro. Per ogni progetto che gli abbiamo chiesto, abbiamo ricevuto un lavoro di altissima qualità e un servizio eccellente. Un’altra cosa molto importante per noi: sono molto risolutivi e consegnano sempre con puntualità. Molti altri fornitori potrebbero prendere esempio da loro. Grazie SeproTec.

    Capkelenn

    Volete saperne di più sui nostri servizi? Abbiamo preparato alcune Domande frequenti per voi.

    • Cosa sono i servizi di voice over?

      I servizi di voice over prevedono la riproduzione di un brano vocale su una colonna sonora originale a volume più alto. A seconda del tipo di progetto (audiolibro, spot pubblicitario, podcast, voice over aziendale o eLearning), la voce fuori campo può fungere da narratore o rendere il contenuto in un'altra lingua.

      Le voci fuori campo sono realizzate da doppiatori specializzati, madrelingua della lingua o dell'accento del mercato di riferimento, ad esempio inglese americano o sudafricano, migliorando così l'esperienza complessiva dello spettatore.

      Quando si è alla ricerca di doppiatori o speaker, è importante trovare un fornitore affidabile come Seprotec che offra prezzi accessibili senza compromessi in termini di competenza o qualità, indipendentemente dal fatto che si abbia bisogno di un narratore per un audiolibro o di una voce autorevole per una pubblicità aziendale.

    • Qual è l'opzione migliore: reclutare un doppiatore umano o utilizzare una voce sintetica?

      I progetti audio e video sono eterogenei quanto le soluzioni sul mercato. Nella scelta tra l'utilizzo di doppiatori o di voci artificiali, ci sono diversi fattori da considerare.

      L'utilizzo di una voce sintetica offre numerosi vantaggi: ad esempio, è economicamente vantaggiosa, scalabile e disponibile 24 ore su 24. Oggi è possibile trovare anche un vasto repertorio di voci femminili e maschili, anche di diverse fasce d'età, diverse varianti linguistiche e accenti locali, che possono essere facilmente adattate alle esigenze del progetto.

      Tuttavia, l'autenticità e l'emozione che un doppiatore di talento può conferire a un progetto non possono essere eguagliate da un programma di sintesi vocale. Le voci sintetiche potrebbero inoltre risultare robotiche e goffe per un ascoltatore umano.

      Indipendentemente dal fatto che stiate cercando un doppiatore o una soluzione sintetica, un fornitore di servizi linguistici come Seprotec può aiutarvi a trovare la voce perfetta per il vostro progetto.

    • Quanto costa la registrazione del voice over?

      Il prezzo per la registrazione di voice over può variare a seconda di fattori quali la lingua, i tempi di consegna, l'esperienza del doppiatore, la lunghezza de copione e l'uso previsto della registrazione.

      Se desiderate conoscere il costo di un progetto specifico, non esitate a contattarci: vi forniremo un preventivo gratuito e senza impegno.

    FAQ

    Richiedete un preventivo gratuito

    Ispirate il vostro pubblico globale fornendo contenuti audio e video nella sua lingua madre,
    conservando l'impatto del contenuto originale, con servizi di voice over professionali.

    Contattateci oggi stesso e vi forniremo un preventivo gratuito

    Lavorate a progetti internazionali?
    +
    Iniziamo