Softwarelokalisierung
Entwicklung für internationale Märkte
Stellen Sie anhand von reibungslosen und kostengünstigen Lokalisierungsprozessen sicher, dass Ihre Apps und Software für internationale Märkte geeignet sind.
Info
Über unsere Services im Bereich Software-Lokalisierung
Um mit Ihren Software- und App-Produkten international erfolgreich zu sein, müssen Sie sie Benutzenden weltweit zugänglich machen. Dies erfordert nicht nur die Übersetzung der Inhalte, sondern auch deren Lokalisierung, um das Nutzungsverhalten und den kulturellen Kontext in den verschiedenen Märkten widerzuspiegeln.
Mit über 25 Jahren Erfahrung in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche bieten wir unserer Kundschaft umfassende Softwarelokalisierungslösungen für ihre Produkte. Wir befassen uns mit der Lokalisierung von Benutzungsoberflächen (UI), aber auch von Dokumentationen, Handbüchern, audiovisuellen Inhalten und dem Softwarecode selbst.
Unser erfahrenes Team ist mit den Anforderungen dieser anspruchsvollen Projekte vertraut und unterstützt unsere Kundschaft nicht nur durch Übersetzungen, sondern auch durch technische Lokalisierungsaufgaben sowie durch linguistische und funktionale Überprüfungen. Wir stellen sicher, dass Ihre Software- und App-Produkte in 220 Sprachen korrekt und funktionsfähig sind.
Ihre Vorteile
Erreichen Sie globale Märkte
Machen Sie Ihre Software für Benutzende weltweit zugänglich, indem Sie sie für andere Märkte und Kulturen lokalisieren und auf diese Weise eine größere internationale Reichweite erzielen.
Verbesserte User Experience (UX)
Sorgen Sie für eine bessere User Experience (UX), indem Sie Ihre Inhalte in der Muttersprache Ihrer Benutzenden bereitstellen – für mehr Kundenzufriedenheit und Markentreue.
Steigern Sie Ihren Umsatz
Benutzende kaufen und nutzen bevorzugt Apps und Software, die in ihrer eigenen Sprache verfügbar sind – hier bietet sich die Chance zur Optimierung Ihres internationalen Absatzpotenzials.
Warum Seprotec?
Als eines der führenden Lokalisierungs- und Übersetzungsunternehmen verfügen wir über mehr als 25 Jahre Erfahrung in der Bereitstellung einer umfassenden Palette von Dienstleistungen im Bereich der Softwarelokalisierung für globale Märkte – kosteneffizient und termingerecht.
-
Zur Sicherstellung höchster Qualität haben wir verschiedene Qualitätsmaßnahmen implementiert, die in Übereinstimmung mit unseren Zertifizierungen nach ISO 9001 und ISO 17100 ausgeführt werden.
-
Unser Team verfügt über umfassende Fachkenntnisse in der Lokalisierung von Apps und Software und bietet unserer Kundschaft sprachlich korrekte und kulturell angemessene Produkte.
-
Mit unserem ganzheitlichen Serviceansatz bieten wir unserer Kundschaft ein Sortiment von Sprach- und Dolmetschdienstleistungen sowie Lösungen im Bereich geistiges Eigentum für verschiedene Branchen an.
-
Wir stellen unserer Kundschaft dedizierte Kontaktpersonen zur Seite, die sich um all ihre Lokalisierungsbedürfnisse kümmern und so den besten Support sicherstellen.
-
Zuverlässige und sichere Dienste: Unsere strengen Daten- und Informationssicherheitsmaßnahmen nach den Normen von ISO 27001 stellen sicher, dass die Daten unserer Kundschaft sicher und zugänglich sind.
-
Durch unsere flexible Workflow-Struktur sind wir in der Lage, auf die individuellen Anforderungen unserer Kundinnen und Kunden einzugehen und unsere Arbeitsabläufe entsprechend deren Bedürfnissen anzupassen.
Von uns lokalisierte Sprachen
Seprotec Multilingual Solutions ist ein Full-Service-Unternehmen für Übersetzungen, Lokalisierung und Dolmetschen. Wir übersetzen, lokalisieren und dolmetschen in und aus 220 Sprachen, einschließlich aller wichtigen europäischen, asiatischen, amerikanischen, afrikanischen, indischen und nahöstlichen Sprachen.
Sie können sicher sein, dass Ihre Lokalisierungsprojekte bei uns in guten Händen sind und Sie nach Abschluss der Lokalisierung die erforderlichen Bescheinigungen erhalten.
Lokalisierungsqualität
Seprotec bietet führenden Unternehmen in verschiedenen Branchen ISO-zertifizierte Lokalisierungsdienstleistungen an. Im Rahmen unserer Verpflichtung zur Gewährleistung der Qualität unserer Dienstleistungen und im Bewusstsein der Bedeutung der Umwelt verfolgen wir bei allen unseren Aktivitäten eine umfassende Qualitäts- und Umweltpolitik, die die Grundlage unseres Managementsystems bildet.
Unsere Bemühungen wurden von der Internationalen Organisation für Normung (ISO) anerkannt und mit Zertifizierungen nach den Anforderungen der folgenden Normen ausgezeichnet: ISO 9001 (Qualitätsmanagement); ISO 17100 (Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen); ISO 18587 (Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen); ISO 13485 (Anforderungen an Medizinprodukte); ISO 14001 (Anforderungen an Umweltmanagementsysteme) und ISO 27001 (Anforderungen an Informationssicherheits-Managementsysteme).
Häufig gestellte Fragen
-
Was ist Lokalisierung?
Die Lokalisierung geht über die einfache Übersetzung von Text von einer Sprache in eine andere hinaus. Dabei geht es darum, Inhalte effizient an die kulturellen Vorlieben und Erwartungen des Zielmarktes anzupassen. Zu den typischen Lokalisierungsprojekten gehören die Lokalisierung von Websites, Software und mobilen Apps sowie von Displays.
In einigen Fällen, beispielsweise bei der Softwarelokalisierung, wird ein Internationalisierungsprozess durchgeführt, um die Software für die Lokalisierung vorzubereiten und so die Grundlage für Multilingualität zu legen.
Ein professioneller Sprachdienstleister (LSP) bietet eine Vielzahl von Übersetzungs- und Lokalisierungslösungen unter Verwendung modernster Technologie und hilft Ihnen, Ihre Software und Websites für neue Märkte vorzubereiten. -
Was ist Softwarelokalisierung?
An einer Lokalisierung ist ein Team aus Linguistinnen und Linguisten sowie Übersetzerinnen und Übersetzern beteiligt, die ein Softwareprodukt oder eine App für ein globales Publikum in eine Zielsprache übersetzen und anpassen. Zu einem Softwarelokalisierungsprojekt gehören in der Regel auch Lokalisierungsprüfungen und QA-Prüfungen zur Sicherstellung der Qualität.
Professionelle Softwarelokalisierungen sind für Softwareunternehmen von entscheidender Bedeutung, die ihre Produkte einem internationalen Publikum präsentieren möchten. Mithilfe eines erfahrenen Teams und der richtigen Tools für die Lokalisierung können Sie Ihren Softwareentwicklungsprozess optimieren – egal, ob es um eine Cloud-basierte Softwareanwendung oder eine Benutzungsoberfläche geht. -
Wie lokalisiert Seprotec Software?
Unter Softwarelokalisierung versteht man den Prozess der Anpassung von Software und Apps an die sprachlichen und kulturellen Anforderungen eines bestimmten Zielmarkts. Hierzu zählen die Übersetzung und Lokalisierung von Software-Strings, Dokumenten und Benutzungsoberflächen.
Bei Seprotec haben wir einen mehrstufigen Prozess zur Softwarelokalisierung entwickelt. Dieser umfasst eine Übersetzungs- und Lektoratsphase sowie technische Lokalisierungsaufgaben wie die Überprüfung von Tags und der Codierung. Nach einem abschließenden Vollständigkeitscheck werden linguistische und funktionale Tests durchgeführt, die auch die Meldung und Behebung von Fehlern beinhalten. Abschließend wird alles umgesetzt, das Translation Memory der Kundinnen und Kunden aktualisiert und die Dateien vom Projektmanagement an die Kundschaft ausgeliefert.
Durch diesen Prozess, der an die kundenspezifischen Bedürfnisse angepasst werden kann, stellen wir sicher, dass alle Aspekte der Softwarelokalisierung abgedeckt werden und alle Anforderungen an multilinguale Inhalte der Software erfüllt werden. -
Wie viel kostet die Softwarelokalisierung?
Die Kosten für die Softwarelokalisierung können je nach Softwaretyp und Komplexität des Projekts, aber auch je nach Sprachkombination und Service Level variieren.
Wenn Sie wissen möchten, wie viel die Lokalisierung Ihrer Software kostet, nehmen Sie Kontakt mit uns auf, um ein kostenloses und unverbindliches Angebot zu erhalten.