Services de localisation de logiciels
Se développer pour les marchés internationaux
Assurez-vous que vos applications et logiciels sont adaptés aux marchés internationaux grâce à des processus de localisation fluides et rentables.
À propos
À propos de nos services de localisation de logiciels
Pour réussir à l’international avec vos logiciels et applications, vous devez les rendre accessibles aux utilisateurs du monde entier. Cela nécessite non seulement de traduire le contenu, mais également de le localiser pour refléter le comportement des utilisateurs et le contexte culturel des différents marchés.
Avec 25 ans d’expérience dans le secteur de la traduction et de la localisation, nous offrons à nos clients des solutions complètes de localisation de logiciels pour leurs produits. Nous prenons en charge la localisation des interfaces utilisateur mais aussi de la documentation, des manuels, du contenu audiovisuel et du code logiciel.
Notre équipe expérimentée connaît les exigences de ces projets ambitieux et se charge non seulement des tâches de traduction mais aussi des tâches d’ingénierie de localisation ainsi que des tests linguistiques et fonctionnels. Nous veillons à ce que vos logiciels et applications soient corrects et fonctionnels, et ce dans 220 langues.
Principaux avantages
Atteignez les marchés mondiaux
Rendez votre logiciel accessible aux utilisateurs à l’échelle mondiale en le localisant pour d’autres marchés et cultures, pour une plus grande couverture internationale.
Améliorez l’expérience utilisateur (UX)
Offrez une meilleure expérience UX en fournissant du contenu dans la langue maternelle de vos utilisateurs, pour une plus grande satisfaction client et une plus grande fidélité à la marque.
Stimulez vos ventes
Les utilisateurs aiment acheter et utiliser des logiciels et des applications disponibles dans leur propre langue. Tirez le meilleur parti des ventes internationales.
Pourquoi choisir Seprotec ?
En tant qu’entreprise de localisation et de traduction de premier plan, nous avons plus de 25 ans d’expérience dans la fourniture d’une gamme complète de services de localisation de logiciels pour les marchés mondiaux, pour des solutions rentables et respectueuses des délais.
-
Afin de fournir le plus haut niveau de qualité, nous avons mis en place différentes étapes d’assurance qualité, qui sont réalisées conformément à nos certifications ISO 9001 et ISO 17100.
-
Notre équipe possède une expertise approfondie dans la localisation de logiciels et d’applications, fournissant à nos clients des produits linguistiquement corrects et culturellement appropriés.
-
Grâce à notre approche globale du service, nous offrons à nos clients toute une gamme de services linguistiques et d’interprétation ainsi que des solutions de propriété intellectuelle pour divers secteurs.
-
Nous mettons à disposition de nos clients des interlocuteurs dédiés qui s’occupent de tous leurs besoins de localisation, pour un service clientèle optimal.
-
Nos mesures strictes de sécurité des données et des informations, conformes à la norme ISO 27001, assurent la sécurité et l’accessibilité des données de nos clients, pour des services fiables et sûrs.
-
Notre structure de flux de travail flexible nous permet de répondre aux exigences individuelles de nos clients et d’adapter nos flux de travail en fonction de leurs besoins.
Langues que nous localisons
Seprotec Multilingual Solutions est une entreprise de traduction, de localisation et d’interprétation à service complet. Nous traduisons, localisons et interprétons vers et depuis 220 langues, y compris toutes les principales langues européennes, asiatiques, américaines, africaines, indiennes et du Moyen-Orient.
En nous faisant confiance, vous avez l’assurance que vos projets de localisation sont entre de bonnes mains, et que vous recevrez les attestations nécessaires une fois la localisation terminée.
Qualité de la localisation chez Seprotec
Seprotec fournit des services de localisation certifiés ISO pour des entreprises leaders dans plusieurs secteurs. Dans le cadre de notre engagement à assurer la qualité de nos services et conscients de l’importance de notre environnement, nous avons, dans toutes nos activités, appliqué une politique complète en matière de qualité et d’environnement, qui constitue la base de notre système de gestion.
Nos efforts ont été reconnus par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) et ont obtenu des certifications selon les exigences des normes suivantes : ISO 9001 (gestion de la qualité) ; ISO 17100, spécifique aux services de traduction ; ISO 18587, spécifique à la post-édition de traduction automatique ; ISO 13485, spécifique aux dispositifs médicaux ; ISO 14001 pour la gestion de l’environnement et ISO 27001 pour les systèmes de gestion de la sécurité de l’information.
Foire aux questions
-
Que sont les services de localisation ?
Les services de localisation vont au-delà de la simple traduction de texte d’une langue à une autre. Il s’agit d’adapter le contenu pour qu’il corresponde aux préférences culturelles et aux attentes du marché cible. Les projets de localisation typiques incluent la localisation de sites Web, de logiciels et d’applications mobiles ainsi que la localisation d’affichages.
Dans certains cas, comme pour la localisation de logiciels, un processus d’internationalisation est réalisé pour préparer le logiciel à la localisation, posant ainsi les bases d’une version multilingue.
Avec un prestataire de services linguistiques (LSP) professionnel, vous avez accès à toute une variété de solutions de traduction et de localisation reposant sur une technologie de pointe pour vous aider à préparer vos logiciels et sites Web pour de nouveaux marchés. -
Qu’est-ce que la localisation de logiciels ?
Un service de localisation implique une équipe de linguistes et de traducteurs qui traduisent et adaptent un produit logiciel ou une application mobile dans une langue cible pour un public mondial. Généralement, un projet de localisation de logiciel comprend également des tests de localisation et un processus d’assurance qualité (QA).
Les services de localisation de logiciels professionnels sont essentiels pour les entreprises du secteur qui cherchent à fournir leurs produits à un public international. Avec l’aide d’une équipe de localisation qualifiée et des bons outils de localisation de logiciels, votre processus de développement logiciel peut être rationalisé, que vous ayez une application logicielle basée sur le cloud ou un projet de localisation d’interface utilisateur. -
Comment se déroule la localisation de logiciels chez Seprotec ?
La localisation de logiciels est le processus d’adaptation de logiciels et d’applications mobiles pour répondre aux exigences linguistiques et culturelles d’un marché cible spécifique. Elle implique la traduction et la localisation de chaînes logicielles, de documents et d’interfaces utilisateur.
Chez Seprotec, nous avons développé un processus en plusieurs étapes pour la localisation de logiciels. Celui-ci comprend une phase de traduction et de révision ainsi que des tâches d’ingénierie de localisation telles que la vérification des balises et le codage. Après un contrôle qualité final, des tests linguistiques et fonctionnels sont effectués, qui incluent le signalement et la correction des bugs. Enfin, tout est mis en œuvre, la mémoire de traduction du client est mise à jour et les fichiers sont livrés au client par le chef de projet.
Grâce à ce processus de localisation de logiciels, qui peut être adapté aux besoins spécifiques du client, nous nous assurons que tous les aspects du processus de localisation sont couverts et que toutes les exigences de contenu multilingue du logiciel sont satisfaites. -
Combien coûte la localisation d’un logiciel ?
Les coûts de localisation d’un logiciel peuvent varier en fonction du type de logiciel et de la complexité du projet, mais aussi des combinaisons de langues et du niveau de prestation.
Si vous souhaitez savoir combien coûtera la localisation de votre logiciel, veuillez nous contacter et nous vous fournirons un devis gratuit et sans engagement.