• Solutions
  • Technologie
  • Secteurs
  • À propos de nous
  • Blog
  • Ressources
  • Nous contacter
  • Services de localisation de sites Web

    Toucher efficacement un public mondial

    Développez votre portée mondiale avec une présence en ligne localisée : engagez votre public, convertissez vos prospects et augmentez vos ventes.

    Services de localisation de sites Web

    À propos

    À propos de nos services de localisation de sites Web

    Avec 76 % – et ce chiffre est en augmentation – de la population mondiale utilisant Internet selon Statista, il n’a jamais été aussi important d’être présent en ligne. De plus, selon des sondages en ligne, 75 % des personnes souhaitent acheter des produits dans leur langue maternelle.

    Autant de bonnes raisons de localiser votre site Web afin de rendre votre entreprise visible en ligne et de stimuler votre présence internationale. Avec la localisation, le site Web n’est pas seulement traduit, mais également adapté au marché cible, qu’il s’agisse du contenu tel que le texte et les images ou de la conception du site.

    Seprotec a plus de 25 ans d’expérience dans la prestation de services linguistiques et a localisé et optimisé pour les moteurs de recherche (SEO) de nombreux sites Web pour ses clients. En utilisant une technologie et des interfaces système de pointe, nous nous assurons en permanence que tous les processus de localisation se déroulent sans problème et de manière rentable.

    Principaux avantages

    Portée mondiale accrue

    Portée mondiale accrue

    En localisant votre site Web pour d’autres marchés et groupes cibles, vous pouvez atteindre davantage de personnes dans leur langue maternelle et leur culture locale, pour plus de visibilité.

    Engagement utilisateur amélioré

    Engagement utilisateur amélioré

    Un contenu attrayant et une conception de site Web intuitive augmentent l’engagement utilisateur pour un public mondial, améliorant ainsi les performances du site Web et la fidélité à la marque.

    Taux de conversion plus élevés

    Taux de conversion plus élevés

    Fournir du contenu disponible dans la langue maternelle de l’utilisateur et adapté au marché local améliore l’expérience utilisateur, ce qui augmente potentiellement les taux de conversions et donc votre chiffre d’affaires.

    Développez votre portée mondiale avec une présence en ligne localisée : engagez votre public, convertissez vos prospects et augmentez vos ventes.

    Pourquoi choisir Seprotec ?

    Seprotec possède plus de 25 ans d’expérience dans le secteur de la traduction et de la localisation, accompagnant ses clients avec des services linguistiques de haute qualité pour divers secteurs et marchés mondiaux dans 220 langues.

    • Nous travaillons avec des spécialistes en localisation de contenu en ligne dans plusieurs langues, qui comprennent la culture et les nuances linguistiques du marché cible.

    • Notre structure de flux de travail flexible nous permet de répondre à vos exigences individuelles et d’adapter nos flux de travail en conséquence.

    • Nous fournissons nos services en utilisant une technologie linguistique de pointe et assistée par IA, pour une efficacité des processus et une rentabilité maximales.

    • Nous mettons à votre disposition une équipe dédiée qui prend en charge tous vos besoins multilingues, pour un service clientèle optimal.

    • Qu’il s’agisse de traduction professionnelle, d’interprétation ou de tests de localisation, nous vous offrons une gamme complète de services.

    • Tous nos services sont fournis selon les plus hauts standards de qualité et de sécurité de l’information, conformément à nos certifications ISO.

    Services phares

    UNITED
    BY WORDS

    Langues que nous localisons

    Seprotec Multilingual Solutions est une entreprise de traduction, de localisation et d’interprétation à service complet. Nous traduisons, localisons et interprétons vers et depuis 220 langues, y compris toutes les principales langues européennes, asiatiques, américaines, africaines, indiennes et du Moyen-Orient.

    En nous faisant confiance, vous avez l’assurance que vos projets de localisation sont entre de bonnes mains, et que vous recevrez les attestations nécessaires une fois la localisation terminée.

    Qualité de la localisation chez Seprotec

    Seprotec fournit des services de localisation certifiés ISO pour des entreprises leaders dans plusieurs secteurs. Dans le cadre de notre engagement à assurer la qualité de nos services et conscients de l’importance de notre environnement, nous avons, dans toutes nos activités, appliqué une politique complète en matière de qualité et d’environnement, qui constitue la base de notre système de gestion.

    Nos efforts ont été reconnus par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) et ont obtenu des certifications selon les exigences des normes suivantes : ISO 9001 (gestion de la qualité) ; ISO 17100, spécifique aux services de traduction ; ISO 18587, spécifique à la post-édition de traduction automatique ; ISO 13485, spécifique aux dispositifs médicaux ; ISO 14001 pour la gestion de l’environnement et ISO 27001 pour les systèmes de gestion de la sécurité de l’information.

    ISO En savoir plus
    Qualité de la localisation chez Seprotec

    L’avis de nos clients est notre meilleure lettre de motivation

    Nous savons que nous pouvons toujours compter sur eux. À chaque projet pour lequel nous avons fait appel à eux, ils nous ont fourni un travail d'excellente qualité et un service-client hors pair. De plus ils savent trouver les bonnes solutions et respectent les délais de livraison, ce qui est très important pour nous. De nombreux autres fournisseurs feraient bien de prendre exemple sur eux. Merci SeproTec.

    Capkelenn

    Ils ont répondu rapidement et de manière efficace aux demandes de traduction que nous leur avons envoyées, malgré le grand volume et les délais brefs qu'ils ont reçus. Ils ont livré le document en avance. Nous sommes très satisfaits de leur travail.

    Telefónica S.A. Responsabilité de l'entreprise

    Foire aux questions

    • Qu’est-ce que la localisation de sites Web et pourquoi est-elle importante ?

      La localisation de sites Web est, en termes simples, le processus de traduction et d’adaptation du contenu de votre site Web à différentes langues et divers marchés cibles. Une stratégie de localisation de site Web réussie implique bien plus qu’une simple traduction : elle inclut également la recherche de mots clés, le formatage et les considérations de navigation. Le résultat de toutes ces activités est que le message de votre marque est optimisé pour chaque nouveau marché, augmentant ainsi vos chances d’atteindre de nouveaux publics et d’interagir avec eux.

      La localisation de votre site Web a de nombreux avantages. Elle vous permet d’optimiser votre site Web pour les marchés internationaux, d’en obtenir une traduction et une localisation de qualité grâce à la traduction humaine et d’offrir une expérience plus efficace aux internautes qui parlent une langue autre que la langue source. Un processus de localisation de site Web efficace implique également une gestion efficace de la traduction pour rationaliser les efforts de localisation et assurer un flux de travail de localisation fluide.

    • Que faut-il localiser ?

      La localisation de sites Web est le processus d’adaptation de diverses parties de votre site à un public international. Il s’agit de traduire votre site en plusieurs langues, en utilisant un outil tel qu’un logiciel de gestion de traduction pour gérer le processus.

      Outre les traductions, d’autres aspects liés au contenu du site Web jouent un rôle crucial dans sa localisation. Les images et autres éléments graphiques nécessitent également une attention particulière quant à leur adéquation culturelle. Les formats de date, d’heure et numériques doivent être ajustés en fonction des conventions régionales. La conformité légale et réglementaire doit être respectée pour éviter tout problème. La SEO et la sélection des mots clés doivent être réalisées avec soin pour chaque langue afin d’atteindre le bon public cible.

      Outre le contenu, vous devez également localiser la conception de votre site Web ainsi que l’expérience utilisateur pour différentes régions, y compris en l’ajustant pour les langues écrites de droite à gauche. Il est essentiel de veiller à ce que votre site Web soit accessible et convivial pour tout le monde. La localisation continue doit faire partie du processus de développement de votre site Web pour refléter tous les changements.

    • Quelle est la différence entre la traduction et la localisation d’un site Web ?

      La traduction d’un site Web est simplement le processus par lequel un traducteur transfère le contenu écrit d’un site d’une langue à une autre. La localisation implique quant à elle l’adaptation de l’ensemble du site au marché cible, au-delà de la simple traduction des mots. Un projet de localisation comprend l’ajustement de la conception, de la mise en page, des nuances culturelles et même des conditions d’utilisation pour créer une expérience plus conviviale et pertinente pour les utilisateurs. Une localisation appropriée permet au site Web multilingue d’être mieux classé dans les moteurs de recherche et d’atteindre un public plus large.

    • Quel rôle joue la SEO internationale dans la localisation des sites Web ?

      La localisation d’un site Web est essentielle lorsque l’on cherche à atteindre un public mondial. Après tout, si votre site Web est introuvable, il ne peut pas générer de prospects. La SEO internationale joue donc un rôle clé dans cet aspect de la localisation, en veillant à ce que votre site Web soit optimisé pour les moteurs de recherche dans différentes langues et régions. Cela comprend une recherche approfondie de mots clés et la traduction d’un site Web selon les principes de la SEO, en suivant les meilleures pratiques en la matière.

    FAQ

    Demander un devis gratuit

    Inspirez votre public cible dans le monde entier avec une présence en ligne attrayante.
    Contactez-nous dès aujourd’hui pour un devis gratuit.

    Vous travaillez sur des projets internationaux ?
    +
    C’est parti