Fachkundige juristische Übersetzungen
Präzise und schnell
Vertrauen Sie Ihren multilingualen juristischen Content einem der Marktführer an und profitieren Sie schnell und kostengünstig von präzisen und beglaubigten Übersetzungen.
Info
Über unsere Services im Bereich juristische Übersetzungen
Wenn es darum geht, rechtlich auf der sicheren Seite zu sein, führt an professionellen juristischen Übersetzungen kein Weg vorbei. Seprotec Multilingual Solutions ist ein zuverlässiger, technologieorientierter Partner für Unternehmen und Anwaltskanzleien mit über 25 Jahren Erfahrung in der präzisen Übersetzung verschiedener Arten von Rechtsinformationen in unterschiedlichen Rechtsräumen und Rechtssystemen.
Mit unserem umfangreichen Leistungsportfolio unterstützen wir unsere Mandantinnen und Mandanten in den Rechtsbereichen Verwaltungsrecht, Strafrecht oder Einwanderungsrecht nicht nur mit Übersetzungsleistungen, sondern auch mit juristischen Dolmetschdienstleistungen. Für Lösungen im Bereich geistiges Eigentum verfügen wir außerdem über eine eigene Geschäftseinheit, die auf die Bereitstellung umfassender IP-Lösungen spezialisiert ist.
Mit einem umfassenden Verständnis der juristischen Begriffe und Sprachkombinationen stellt unser Team sicher, dass alle Fachübersetzungen den höchsten Qualitäts- und Genauigkeitsstandards entsprechen. Hierzu zählen Unternehmensverträge, Gerichtsentscheidungen, Zivilverfahren, Vertraulichkeitsvereinbarungen oder Regelungen und Rechtsvorschriften.
Ihre Vorteile
Schnelle Bearbeitungszeiten für juristische Übersetzungsprojekte
Unser engagiertes Team ist kurzfristig erreichbar und ermöglicht schnell und unkompliziert die zeitkritischsten Projekte durch den Einsatz modernster Übersetzungstechnologie und KI sowie dank unseres großen externen Netzwerks von Übersetzungsfachkräften.
Kostengünstige Übersetzung juristischer Dokumente
Unser Fokus liegt darauf, unserer Kundschaft effiziente und transparente Preisstrukturen auf Basis technologischer Innovationen mit flexiblen und optimierten Prozessen bereitzustellen.
Qualitativ hochwertige juristische Übersetzungen
Unser Team aus Branchenexpertinnen und -experten mit langjähriger Berufserfahrung ist bestrebt, qualitativ hochwertige Sprachlösungen bereitzustellen. Durch klar definierte Qualitätssicherungsprozesse auf sprachlicher und fachlicher Ebene sichern wir die Qualität nachhaltig.
Warum Seprotec?
Um weltweit rechtlich abgesichert zu sein, brauchen Sie einen Experten an Ihrer Seite. Mit über 25 Jahren Erfahrung verfügt Seprotec über ein fundiertes Know-how und langjährige Erfahrung in der Übersetzung juristischer Dokumente.
-
Unser spezialisiertes Team besteht aus Rechtsexpertinnen und -experten, die mit der juristischen Fachterminologie und den Branchenanforderungen vertraut sind und so eine beispiellose Genauigkeit und Konformität sicherstellen.
-
Wir stellen unseren Kundinnen und Kunden ein engagiertes Team von Account Managern zur Verfügung, das sich um alle ihre Übersetzungsanforderungen kümmert. Wir möchten den bestmöglichen Kundenservice anbieten.
-
Wir nutzen modernste Sprachtechnologien und KI mit dem Ziel, vereinfachte und kosteneffiziente Dienste anzubieten, die sich leicht in vorhandene Prozesse integrieren lassen.
-
Ob Sie Übersetzungsdienstleistungen, Dolmetschen, Lokalisierung oder Desktop Publishing benötigen, wir bieten eine breite Palette von Sprachlösungen, die auf Ihre speziellen Bedürfnisse zugeschnitten sind.
-
Mit Büros und Standorten auf der ganzen Welt stellen wir sicher, dass wir die sprachlichen Nuancen und Besonderheiten der lokalen Rechtsrahmen verstehen.
-
Wir haben strenge Sicherheitsmaßnahmen nach der Norm ISO 27001 implementiert, um die Sicherheit und Verfügbarkeit Ihrer Daten sicherzustellen und Ihre vertraulichen Rechtsdokumente zu schützen.
Von uns übersetzte Sprachen
Seprotec Multilingual Solutions ist ein Full-Service-Unternehmen für Übersetzungen, Lokalisierung und Dolmetschen. Wir übersetzen, lokalisieren und dolmetschen in und aus 220 Sprachen, einschließlich aller wichtigen europäischen, asiatischen, amerikanischen, afrikanischen, indischen und nahöstlichen Sprachen.
Sie können sicher sein, dass Ihre Übersetzungsprojekte bei uns in guten Händen sind und Sie nach Fertigstellung der Übersetzung die erforderlichen Bescheinigungen erhalten.
Übersetzungsqualität
Seprotec bietet führenden Unternehmen in verschiedenen Branchen ISO-zertifizierte juristische Übersetzungen an. Im Rahmen unserer Verpflichtung zur Gewährleistung der Qualität unserer Dienstleistungen und im Bewusstsein der Bedeutung der Umwelt verfolgen wir bei allen unseren Aktivitäten eine umfassende Qualitäts- und Umweltpolitik, die die Grundlage unseres Managementsystems bildet.
Unsere Bemühungen wurden von der Internationalen Organisation für Normung (ISO) anerkannt und mit Zertifizierungen nach den Anforderungen der folgenden Normen ausgezeichnet: ISO 9001 (Qualitätsmanagement); ISO 17100 (Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen); ISO 18587 (Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen); ISO 13485 (Anforderungen an Medizinprodukte); ISO 14001 (Anforderungen an Umweltmanagementsysteme) und ISO 27001 (Anforderungen an Informationssicherheits-Managementsysteme).
Häufig gestellte Fragen
-
Was ist eine juristische Übersetzung?
Bei einer juristischen Übersetzung werden vertragliche Dokumente, Geheimhaltungsvereinbarungen oder Gerichtsurteile von einer Sprache in eine andere übertragen. Um einwandfreie Ergebnisse und rechtskonforme multilinguale Dokumente zu erzielen, sind präzise Fachübersetzungen sowie die Beherrschung der juristischen Terminologie und der Rechtssprache unabdingbar. Deshalb müssen erfahrene juristische Übersetzerinnen und Übersetzer über fundierte Kenntnisse sowohl in der Sprachwissenschaft als auch im Rechtsbereich verfügen und haben neben ihrer sprachwissenschaftlichen Ausbildung häufig auch Qualifikationen und Ausbildungen im juristischen Bereich erlangt.
-
Sollte ich juristische Dokumente professionell übersetzen lassen?
Die Krux bei juristischen Inhalten ist, dass diese gegebenenfalls vor Gericht Bestand haben müssen. Wenn Sie sich für ein Übersetzungsbüro mit Fachkenntnissen im juristischen Bereich wie Seprotec entscheiden, können Sie sicher sein, dass Ihre Dokumente von einem qualifizierten Fachübersetzenden korrekt und unter Berücksichtigung der juristischen Terminologie und des juristischen Fachjargons einwandfrei übersetzt werden. So können Sie sicher sein, dass Ihre Dokumente den geltenden rechtlichen Anforderungen vollständig entsprechen.
Darüber hinaus unterstützen professionelle Übersetzungsdienste Sie bei einer Vielzahl unterschiedlicher Dokumenttypen und in verschiedenen Rechtsbereichen in 220 Sprachen. Da LSPs üblicherweise Translation Memorys verwenden, können zudem die Konsistenz und Genauigkeit sichergestellt werden, was Ihnen Zeit und Geld spart. -
Wie viel kostet eine juristische Übersetzung?
Die Kosten für die Erstellung von juristischen Übersetzungen mit höchster Sorgfalt können nach verschiedenen Faktoren variieren, darunter die Sprachkombinationen, die Komplexität der Fachtexte, der gewünschte Termin und das Qualitätsniveau. In der Regel werden Übersetzungen pro Wort des Ausgangstexts abgerechnet. Es gibt jedoch auch Preismodelle, die auf einem Zeilen-/Seitenpreis oder einem Stundensatz basieren.
Um Prozesse zu optimieren und Kosten zu senken, nutzen professionelle Sprachdienstleister (LSP) wie Seprotec Tools für die computergestützte Übersetzung (CAT). Diese spezielle Sprachtechnologie kann einen Übersetzungsspeicher erstellen und pflegen und auch Wiederholungen im Text erkennen, was Ihnen Zeit und Geld spart.
Sie möchten den Preis für die Übersetzung eines bestimmten juristischen Dokuments erfahren? Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf, um ein kostenloses, unverbindliches und individuelles Angebot zu erhalten. -
Was ist eine beeidigte bzw. eine beglaubigte Übersetzung und worin besteht der Unterschied?
Beeidigte Übersetzungen werden im Allgemeinen von Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern angefertigt und beglaubigt, die einen formellen Akkreditierungsprozess durchlaufen und eine offizielle Lizenz einer Regierungsbehörde oder eines Berufsverbands erhalten haben. Dadurch erhalten sie die Befugnis, die übersetzten Dokumente zu validieren und eine Beglaubigung zu erteilen. Übersetzungen dieser Art sind in der Regel aus rechtlichen Gründen erforderlich, z. B. bei Gerichtsverfahren, für offizielle Regierungsdokumente oder für Dokumente über geistiges Eigentum.
Beglaubigte juristische Übersetzungen hingegen sind Übersetzungen, die von einem professionellen Übersetzer oder einem Übersetzungsbüro beglaubigt wurden. Dieses Verfahren ist im Vergleich dazu unbürokratischer und schneller und wird insbesondere bei amtlichen Dokumenten wie Geburts- oder Heiratsurkunden angewendet.
Bei beiden Übersetzungsarten müssen die Sprachspezialisten die Ausgangs- und Zielsprache beherrschen, um Inhalt und Kontext des Originaldokuments präzise wiedergeben zu können. Nach Abschluss der Übersetzung stellt der vereidigte oder professionelle Übersetzer/das Übersetzungsbüro ein Zertifikat aus, das die Echtheit und Richtigkeit des Dokuments bestätigt. -
Können Sie dringende und zeitkritische Übersetzungsanfragen bearbeiten?
Ja, als einer der führenden Anbieter multilingualer Lösungen verfügen wir über die erforderlichen Ressourcen, um dringende und zeitkritische Übersetzungsanfragen unserer Kunden zu bearbeiten. Dies gilt natürlich ohne Einbußen bei Genauigkeit und Qualität. Dies erreichen wir vor allem durch: Unser großes Netzwerk professioneller Übersetzer und Dolmetscher ist auf der ganzen Welt ansässig und kann von verschiedenen Zeitzonen aus arbeiten.Durch die Nutzung modernster Übersetzungs- und KI-Technologie, wo dies angebracht ist, kann der Übersetzungsprozess rationalisiert und somit sowohl bei der Übersetzung als auch bei der Überprüfung wertvolle Zeit gespart werden. Unser Übersetzungsprozess ist gleichermaßen darauf ausgelegt, Anwaltskanzleien und Rechtsabteilungen von Unternehmen auch kurzfristig zeitnahe und genaue Übersetzungen juristischer Dokumente für alle Rechtsangelegenheiten zu liefern.
-
Bieten Sie auch Dolmetschdienstleistungen für den Rechtssektor an?
Ja, Seprotec verfügt über eine eigene Geschäftseinheit, die sich auf die Bereitstellung hochwertiger, auf unterschiedliche Szenarien zugeschnittener juristischer Dolmetschdienstleistungen spezialisiert hat, darunter auch Gerichtsverfahren, bei denen eine reibungslose Kommunikation von größter Bedeutung ist. Unser großes und erfahrenes Team aus fachkundigen Rechtsdolmetschenden mit Kenntnissen in 220 Sprachen sorgt für präzises Rechtsdolmetschen von einer Sprache in die andere und erleichtert so einen effektiven Dialog zwischen allen Parteien.
Zusätzlich zum Dolmetschen bieten wir auch Transkriptionsdienste zur juristischen Unterstützung an, um wichtige Informationen zu dokumentieren und aufzubewahren.