Wir leben in einem durch die Globalisierung gekennzeichneten Jahrhundert. Landesgrenzen werden zunehmend durchlässiger für den internationalen Handel und den freien Personenverkehr. Mehr denn je ist es heute deshalb unerlässlich, dass die wortgetreue Übereinstimmung eines offiziellen Dokuments in einer Sprache mit der in eine andere Sprache übersetzten Kopie, die von verschiedenen Behörden verlangt wird, beglaubigt wird.


„SeproTec überprüft, vergleicht und beglaubigt Übersetzungen gemäß den gesetzlichen Vorschriften der jeweiligen Länder.“

Bei SeproTec übersetzen wir das Dokument nicht nur aus der Ausgangssprache in die Zielsprache, sondern wir beglaubigen es auch und garantieren die vollständige Übereinstimmung des Originals mit der Übersetzung. Aus Gründen der Qualitätssicherung besitzen wir eine Datenbank mit offiziell beeidigten Übersetzern, die von ihren Regierungen für die Arbeit in ihren jeweiligen Sprachkombinationen ermächtigt wurden. Somit kann SeproTec Übersetzungen gemäß den gesetzlichen Vorschriften der jeweiligen Länder überprüfen, vergleichen und beglaubigen.

Dieser Zweig der Übersetzungsbranche ist besonders wichtig für Berufsfelder, in denen Übersetzungen von Dokumenten aus oder für Gerichtsverfahren, von notariellen Urkunden und vertraulichen Berichten anzufertigen sind. Aus diesem Grund liegt unser besonderes Augenmerk auf der Form und dem Zweck der zu übersetzenden Dokumente, denn das Endprodukt muss uneingeschränkt die Anforderungen des Ziellandes erfüllen und als rechtsgültiges Dokument anerkannt werden, damit es seinen Zweck erfüllt.