Millones de personas en todo el mundo tienen algún tipo de discapacidad auditiva o visual. Servicios de apoyo a la comunicación como los subtítulos cerrados (closed captioning), los subtítulos para personas sordas y con dificultades auditivas (SDH), la audiodescripción o la interpretación de lengua de signos, facilitan la integración de personas con discapacidad auditiva o visual, permitiéndoles disfrutar plenamente de contenidos multimedia para cine, televisión y plataformas bajo demanda, videotutoriales, plataformas de formación en línea, vídeos corporativos, conferencias y charlas, etc.

SeproTec proporciona servicios específicos de accesibilidad, adaptando contenidos multimedia y haciéndolos más accesibles para toda la audiencia, cumpliendo de esta forma con los parámetros normativos internacionales.

Subtítulos Cerrados (Closed Captioning, CC)


Los subtítulos cerrados permiten al espectador visualizar un contenido sin sonido, y aun así entender toda la historia.
Los subtítulos cerrados son textos del audio de un video que aparecen durante la reproducción de este. A diferencia de los subtítulos, los subtítulos cerrados incluyen además de los diálogos, información descriptiva de quien está hablando, además, de cualquier sonido relevante que ayude al espectador a seguir la escena, describiendo así todo tipo de sonidos como risas, aplausos, pistas musicales, letra de una canción de fondo, entre otros.

Los subtítulos cerrados hacen que el contenido sea accesible para personas con problema de audición y mejoran su experiencia como espectador. En muchos países, los subtítulos cerrados son requeridos por ley.

Subtítulos para personas sordas y con dificultades auditivas, (SDH o HoH)


Los subtítulos para personas sordas y con dificultades auditivas, (SDH o HoH) por sus siglas en inglés, difieren de los subtítulos ocultos en varios aspectos, siendo la diferencia más importante el sistema de codificación utilizado y por tanto la posibilidad de reproducción en dispositivos de alta definición. Así como los subtítulos cerrados son beneficiosos para las personas que no son sordas o tienen dificultades auditivas, los subtítulos SDH hacen que el contenido sea más accesible para una amplia gama de personas al:

Diferencias entre los subtítulos cerrados y los subtítulos SDH o HoH

Subtítulos Cerrados Subtítulos SDH/HoH
Apariencia Se muestran como texto blanco en una banda negra Se muestran con la misma fuente proporcional que los subtítulos traducidos

Suelen aparecer en colores para diferenciar quien está hablando.
Ubicación Se pueden alinear en diferentes partes de la pantalla, lo que es útil para identificar al orador, superponer conversaciones y evitar interferencias con actividades importantes en pantalla. Suele estar centrado y bloqueado en el tercio inferior de la pantalla.

Hay ciertas partículas como los sonidos relevantes simultáneos a los diálogos que se ubican en la esquina superior derecha.
Codificación Se codifican como un flujo de comandos, códigos de control y texto. Suelen estar codificados como imágenes de mapa de bits, una serie de pequeños puntos o píxeles, soportado por medios de alta definición HDTV (cable, satellite, etc).
Traducción Permite la introducción del texto en idioma origen además de su traducción.

Lengua de Singos


La lengua de signos es la lengua gestual que utilizan las personas sordas y las personas que viven o se relacionan con ellas. Posee una estructura gramatical y un léxico propio, por lo que no se trata de una traslación de la lengua oral, sino que es una lengua en sí misma, con un sistema propio.

Los intérpretes de lengua de signos realizan su trabajo en directo en infinidad de ocasiones e incluso en estudios de grabación, como alternativa a la subtitulación de contenidos multimedia.

Audio descripción


La audio descripción, también conocida como descripción de audio, es una forma de narración utilizada para proporcionar información sobre elementos visuales clave en contenidos audiovisuales, en beneficio de los consumidores ciegos y con discapacidad visual. De esta forma, se describe en detalle el contenido visual, narraciones que generalmente se colocan durante pausas naturales en el audio y, a veces, durante el diálogo si se considera necesario, dando así la oportunidad a las personas con alguna discapacidad visual de disfrutar plenamente de actuaciones, películas, artes visuales, exhibiciones y eventos culturales.