En un siglo en el que la globalización forma parte de nuestra rutina y en el que las fronteras y los países van desapareciendo paulatinamente para dar paso a mercados internacionales y a la libre circulación de personas, se hace imprescindible certificar que la documentación aportada en un idioma se corresponde con la requerida en otra lengua.


«SeproTec valida, compulsa y certifica la traducción según los requisitos legales de cada país».

Desde SeproTec hemos asumido la tarea, no solo de de traducir el documento del idioma de origen al de destino, sino también de certificar y garantizar que existe una equivalencia total entre ellos. Para desempeñar nuestro trabajo con la máxima calidad, contamos con una base de datos de traductores oficiales que están certificados para trabajar en diferentes idiomas. De esta forma, SeproTec, valida, compulsa y certifica la traducción según los requisitos legales de cada país.

Esta rama de la traducción resulta especialmente importante en contextos profesionales como, por ejemplo, juicios, protocolos e informes confidenciales. Por todo ello, desde SeproTec prestamos especial importancia tanto a la forma como a la calidad para que el producto final se ajuste plenamente a los requisitos legales del país, sea válido y cumpla su finalidad.