logo
  • ÁREA DE CLIENTE
  • Conócenos
    • Carta del CEO
    • Historia
    • Equipo directivo
    • Premios y reconocimientos
    • Misión, Visión y Valores
    • Cifras clave
    • Asociaciones
    • RSC
    • Oficinas
  • Traducción
    • Traducción de documentos
    • Localización de páginas web
    • Localización de software
    • Localización de contenido multimedia
    • Localización de eLearning
    • Traducción certificada y jurada
    • Revisión y edición
    • Gestión terminológica
    • Traducción automática
  • Interpretación
    • Interpretación de Conferencias
    • Interpretación para SS.PP.
    • Interpretación simultánea remota (ISR)
    • Interpretación remota por vídeo (IRV)
    • Interpretación telefónica
    • Lengua de signos
  • Propiedad intelectual
  • Otros servicios
    • Doblaje y Voz en Off
    • Subtitulación
    • Transcripción
    • Servicios Accesibles
    • Transcreación
    • Testing
    • Maquetación (DTP)
    • Redacción técnica
    • Gestión de validación
  • Industrias
    • Productos de consumo
    • eLearning
    • Energía
    • Arquitectura e infraestructuras
    • Legal y financiera
    • Ciencias de la salud
    • Fabricación
    • Marketing y publicidad
    • Administraciones públicas
    • Editorial y medios de comunicación
    • Tecnología
    • Turismo
    • Videojuegos y entretenimiento
  • Blog
  • Te llamamos
Historia
1989
Nace SeproTec Multilingual Solutions, un nuevo proyecto de servicios de traducción e interpretación basado en la excelencia.
 
1992
SeproTec ya es conocida por la especialización de sus servicios más técnicos como el de traducción de patentes y propiedad industrial.
 
1995
Amplía sus servicios con la traducción financiera, jurídica, química y médico-farmacéutica.
 
1998
Se crea el área de interpretación de conferencias.
 
2001
Se presenta un servicio pionero de interpretación telefónica.
 
2004
Se abre la primera oficina internacional en Londres.
 
2005
SeproTec se consolida como una de las más importantes de su sector.
 
2008
Ya está presente en seis países.
 
2009
Por primera vez, SeproTec aparece en la clasificación de las empresas más importantes del mundo en su sector: Ranking Common Sense Advisory.
 
2010
La organización internacional Europe's 500 posiciona a SeproTec como una de las 40 empresas de mayor crecimiento en Europa.
 
2011
Integra en su área de localización un servicio específico de traducción y localización de software, videojuegos y páginas web.
 
2013
SeproTec ya cuenta con delegaciones en 11 países.
 
2014
Celebra sus 25 años de vida y presenta un nuevo servicio que revoluciona la traducción y localización de páginas web en colaboración con Oracle: Wonderloc 
 
2015
Un año triste en la historia de esta compañía. Fallece Juan Antonio León Melero, fundador y presidente de SeproTec Multilingual Solutions.  Carlos León, cofundador, sustituye a su padre en la presidencia, dejando a su vez la dirección general en las manos de Juan Julián León y la dirección ejecutiva en Vanessa León. 
 
2016
Apertura de SeproTec Austin, nuestra nueva sede en EEUU.
SeproTec adquiere el 100% de Lidolang Translations, una de las compañías de traducción y localización más importantes de Europa del Este, reforzando así las operaciones en el mercado Europeo.  
La compañía participa en la creación y lanzamiento de SHIP Global IP, una innovadora compañía de gestión integral de carteras de Propiedad Industrial. 
 
2017
Se inauguran las nuevas oficinas de Suiza, ubicadas en el corazón de la ciudad de Basilea. 
 
2019
La compañía continúa su crecimiento de doble dígito. Como parte del plan de expansión internacional, el CEO de la compañía se muda a Estados Unidos para encabezar desde allí el plan de crecimiento.
Anticipando el crecimiento en el mercado de los servicios de interpretación remota, la compañía lanza un servicio de interpretación remota para satisfacer las futuras necesidades de interpretación consecutiva de sus clientes.
 
2020
SeproTec empieza a ofrecer servicios de interpretación simultánea remota con las últimas y más avanzadas tecnologías de interpretación, lo que supone una revolución en el ámbito de la interpretación de conferencias y reuniones en los difíciles momentos de la pandemia del COVID-19.
 
  • Carta del CEO
  • Historia
  • Equipo directivo
  • Premios y reconocimientos
  • Misión, Visión y Valores
  • Cifras clave
  • Asociaciones
  • RSC
  • Oficinas
  • Conócenos
  • Carta del CEO
  • Historia
  • Equipo directivo
  • Premios y reconocimientos
  • Misión, Visión y Valores
  • Cifras clave
  • Asociaciones
  • RSC
  • Oficinas
  • Gestión de contenidos web


  • logo footer

  • Traducción
  • Traducción de documentos
  • Localización de páginas web
  • Localización de software
  • Localización de eLearning
  • Traducción certificada y jurada
  • Revisión y edición
  • Gestión terminológica
  • Traducción automática
  • Interpretación
  • Interpretación de Conferencias
  • Interpretación para SS.PP.
  • Interpretación telefónica
  • Lengua de signos
  • Interpretación
  • Interpretación de Conferencias
  • Interpretación para SS.PP.
  • Interpretación simultánea remota (ISR)
  • Interpretación remota por vídeo (IRV)
  • Interpretación telefónica
  • Lengua de signos
  • ÁREA DE CLIENTE
  • Área de cliente - Localización
  • Pasarela de pago
  • Otros servicios
  • Transcreación
  • Transcripción
  • Testing
  • Localización de contenido multimedia
  • Propiedad intelectual
  • Subtitulación
  • Doblaje y Voz en Off
  • Gestión de validación
  • Maquetación (DTP)
  • Redacción técnica
  • ÁREA DE CLIENTE
  • Área de cliente - Localización
  • Pasarela de pago
  • Industrias
  • Productos de consumo
  • eLearning
  • Energía
  • Arquitectura e infraestructuras
  • Legal y financiera
  • Ciencias de la salud
  • Fabricación
  • Marketing y publicidad
  • Administraciones públicas
  • Editorial y medios de comunicación
  • Tecnología
  • Turismo
  • Videojuegos y entretenimiento
  • logo footer

  • Aviso legal
  • Privacidad y cookies
  • Sala de prensa
  • Trabaja con nosotros
  • Te llamamos
  • Contacto